法语助手
  • 关闭

分组讨论

添加到生词本

se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与会人员

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

决定还论有关技术需要评估程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同主席编写各自提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行会将仅以英文行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各介绍该项文件,并将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执行《全球行动纲领》面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目行两年期、三年期和面取得了展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的分组了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家在三个同时举行、彼此互动的分组会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目行两年期、三年期和分组方面取得了展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于题的分组促进了目的审

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交全体会

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提,主席裁定些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上论全体会提出的问题。 在会期间,分组会举行了三次会

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在届会上向各方介绍该文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

大会程上目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其程合理化并予以精简,包括按照大会有关决目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些项目面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的分组促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯女士(澳大亚)说,澳大亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程的般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的分组促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共主席的协助,并论共主席提交他们的问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期下午举行的三个平行分组会将仅英文进行,但时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个时举行、彼此互动的分组会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这进程中,个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某具体事项提供技术反馈意见到在系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行分组并采取两年或三年次做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个会下的一些项目具有全性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

小组决定还论有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

会的共同主席编写各自组提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的会上论全体会议提出的问题。 在会议期间,会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个会上专门从区域和区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还论有关技术需要评估进程的一般

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这分组促进了对本议程的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,以便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的协助,并论共同主席提交他们的同一批

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上论全体会议提出的。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的论和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

前要求专家从事各种任务,从就某一体事提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该文件,并将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程进行分组并采取两年或三年论一次做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言以后,与人员进行

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

以及指定协调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

小组决定还有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

规模小的代表团难以参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

的共同主席编写组提出的关键要点的摘要,以便提交全体议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

得到议共同主席的协助,并共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对、设立工作组或任命协调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的全体议提出的问题。 在议期间,举行了三次议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体议上报告了的结果,供更广泛的和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研上推动

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届议上向方介绍该项文件,并将随后在一个上专门从区域和区域视角探国在执行《全球行动纲领》方面取得的种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大议程上项目进行两年期、三年期和方面取得了进展,并得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大及其主要委员应继续其议程合理化并予以精简,包括按照大有关决议对议程项目进行并采取两年或三年一次做法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,
se diviser en groupes pour la discussio
discuter par groupes 法 语 助 手

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可分组.

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

小组发言后,与会人员进行分组

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

分组及指定调员的时机尚不成熟。

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个分组会下面概述的一些项目具有全面性。

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

分组小组决定还有关技术需要评估进程的一般问题。

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组会使规模小的代表团难参加所有的审议。

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项议题的分组促进了对本议程项目的审议。

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

分组会的共同主席编写各自分组提出的关键要点的摘要,便提交全体会议。

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员会今年审议了薪金和福利制度问题,主要是通过分组方式进行的。

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

分组会得到会议共同主席的助,共同主席提交他们的同一批问题。

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作分组

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对分组、设立工作组或任命调员。

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行的三个平行分组会将仅英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的分组会上全体会议提出的问题。 在会议期间,分组会举行了三次会议。

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全体会议上报告了各分组的结果,供更广泛的和评议。

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价分组了各种问题和应纠正的差距。

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研会上推动分组

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届会议上向各方介绍该项文件,将随后在一个分组会上专门从区域和分区域视角探各国在执行《全球行动纲领》方面取得的各种经验和教训。

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大会议程上项目进行两年期、三年期和分组方面取得了进展,得到广泛的承认。

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行分组采取两年或三年一次做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组讨论 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


分租租约, 分组, 分组分配网, 分组工作, 分组交换网, 分组讨论, , 芬必得, 芬德勒尔木属, 芬蒂化石脂,