La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种分布模式。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种分布模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密和分布模式影响到运输和住房的排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅改变水的分布模式和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin (德
)的岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期的溴化二苯醚分布模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一的基本上得到公认的职等分布模式可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的分布模式表明,斯里兰卡的保健制尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和分布模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,
际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速
加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放式烧毁引爆未爆炸弹药
饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、分布模式和程
的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都了这种分布模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模式影响到运输和住房的排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水的分布模式和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)的岩心样出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期的溴化二苯醚分布模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
有
个唯
的尺度或基
上得到公认的职等分布模式可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的分布模式表明,斯里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和分布模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第届会议
来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对
《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、分布模式和程度的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种分布模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模式影响到运输和住房的排。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
候变化将大幅度改变水的分布模式和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)的岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品来不同时期的溴化二苯醚分布模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一的尺度或基本上得到公认的职等分布模式可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的分布模式,
里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和分布模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,
候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、分布模式和程度的资料。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种分布模。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模影响到运输和住房的排放
。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
变化将大幅度改变水的分布模
和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)的岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品来不同时期的溴化二苯醚分布模
。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一的尺度或基本上得到公认的职等分布模可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的分布模,斯里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和分布模”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模
不可信赖及资源匮乏已得到证实,
变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、分布模
和程度的资料。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种
模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度模式影响到运输
住房的排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水的模式
水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)
Woserin 湖(德国)的岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期的溴化二苯醚
模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一的尺度或基本上得到公认的职等模式可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果不同社会类别中的
模式表明,斯里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳海山动物的多样性
模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特工作组第一届会议
来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水
模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议科威特境内实施开放式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱
轰炸的处所收集有关残余爆炸物
与爆炸物相关污染的地点、
模式
程度的资料。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都了这种分布模
。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模影响到运输和住房的排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水的分布模和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)的岩心样本自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期的溴化二苯醚分布模
。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
有一个唯一的尺度或基本上得到公认的职等分布模
可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的分布模表明,斯里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和分布模”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模
不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、分布模
和程度的资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地部七个中心也都显示了这种分布模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模式影响到运输和住房排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水分布模式和水系
可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登(荷兰)和 Woserin 湖(德国)
岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期
溴化二苯醚分布模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一尺度或基本上得到公认
职等分布模式可作为这种评估
样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中分布模式表明,斯里兰卡
保健制度尚未达到可接受
公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会主题是“富钴结壳和
物
多样性和分布模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》
受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染
地点、分布模式和程度
资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区全部七个中心也都显示了这种分布模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和分布模式影响到运输和住房量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水分布模式和水系
可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
分别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷)和 Woserin 湖(德国)
岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期
溴化二苯醚分布模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一尺度或基本上得到公认
职等分布模式可作为这种评估
样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中分布模式表明,
卡
保健制度尚未达到可接受
公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会主题是“富钴结壳和海山动物
多样性和分布模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水分布模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》
受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸
处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染
地点、分布模式和程度
资料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区全部七个中心也都显示了这种
模式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和模式影响到运输和住房
排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变幅度改变水
模式和水系
可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
别取自德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)
岩心样本显示出自开始生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期
溴
二苯醚
模式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一尺度或基本上得到公认
职等
模式可作为这种评估
样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中模式表明,斯里兰卡
保健制度尚未达到可接受
公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会主题是“富钴结壳和海山动物
多样性和
模式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
自特设工作组第一届会议来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶
、雨水
模式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变
趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》
受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施开放式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染
地点、
模式和程度
资料。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même configuration se retrouve dans les sept centres du CPCE répartis dans diverses régions du Guyana (appendice 8).
该院设在圭亚那各地区的全部七个中心也都显示了这种式。
La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat.
人口密度和式影响到运输和住房的排放量。
Les schémas de distribution de l'eau et la viabilité des systèmes d'alimentation en eau seraient profondément affectés par les changements climatiques.
气候变化将大幅度改变水的式和水系的可持续性。
Dans ces carottes, la répartition des BDE présentait un profil chronologique dans la répartition depuis les premières productions de formulations de PBDE.
别取
德拉门峡湾(挪威)、西瓦登海(荷兰)和 Woserin 湖(德国)的岩心样本显示出
生产多溴二苯醚配方产品
来不同时期的溴化二苯醚
式。
Il n'existait pas de norme reconnue par tous ou de répartition entre les classes généralement considérée comme idéale qui pourrait servir de base à l'évaluation.
没有一个唯一的尺度或基本上得到公认的职等式可作为这种评估的样板。
La distribution des succès engrangés en matière de santé parmi les différentes catégories sociales indique que le modèle sri-lankais doit encore atteindre un niveau d'égalité acceptable.
保健成果在不同社会类别中的式表明,斯里兰卡的保健制度尚未达到可接受的公平水平。
Organisé en collaboration avec le Groupe des monts sous-marins du Global Census of Marine Life, celui-ci s'est déroulé du 27 au 31 mars 2006, sur le thème « Encroûtements cobaltifères, diversité et modèles de répartition de la faune des monts sous-marins ».
第八次研讨会的主题是“富钴结壳和海山动物的多样性和式”。
Depuis la première session du Groupe de travail spécial, la communauté scientifique internationale a confirmé que l'accélération des changements climatiques, associée à l'aggravation de la sécheresse, l'imprévisibilité du régime des précipitations et la pénurie d'eau était perçue comme une menace croissante pour les Parties à la Convention touchées.
特设工作组第一届会议
来,国际科学界确认,随着干旱情况日益恶化、雨水
式不可信赖及资源匮乏已得到证实,气候变化趋势速度加快,并认为这种趋势对本《公约》的受影响缔约方日益构成威胁。
Le Koweït envisage de rassembler des informations sur l'emplacement, la répartition et la quantité des explosifs résiduels et sur la contamination résultant des explosions dans les zones du Koweït où ont eu lieu des mises à feu à l'air libre ou la neutralisation de munitions non explosées et des bombardements de saturation.
科威特拟议在科威特境内实施放式烧毁或引爆未爆炸弹药或饱和轰炸的处所收集有关残余爆炸物和与爆炸物相关污染的地点、
式和程度的资料。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。