法语助手
  • 关闭
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

、结、独身和一夫多妻生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,或离

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达,15%主是女(离或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只,不离

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

和离手续规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么就会免除父亲照顾子女所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀人才,也会导致家庭

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同义务,妻子可申请法院判决夫

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫提供了充足而必要理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离情况下,她可以回到原来家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经或离妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已夫妻可以人为

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为不导致离

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱人便不希望重蹈覆辙,于是选择

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求权利。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

的、结婚的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种务在离婚或之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%的户主是女(离婚、或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

和离婚手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么就会免除父亲照顾子女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了务,妻子可申请法院判决夫

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经或离婚的妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种在离婚或分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%的户主是女(离婚、分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在分居后遇到了财困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾子女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚的子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


丁烷, 丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%的户主是女(分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在分居后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾子女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

分居的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居的妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

过,马耳他法律规定经主管法院核准,已夫妻可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居导致

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都丧失以阳萎为由要求分居的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义在离婚或分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%的户主是女(离婚、分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在分居后遇到了财困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚的无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居、独身和一夫多妻生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们可以避长期分居

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离婚或分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%户主是女(离婚、分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在分居后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居除父亲照顾子女所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

导致各国丧失最优秀人才,也导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居情况下,她可以回到原来家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离婚或分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

,15%的户主是女(离婚、分居)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

府认识到,许多女在分居后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾子女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚的妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居的压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务离婚或分居之后依然有

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

达加斯加,15%的户主是女(离婚、分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

识到,许多分居后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续的规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居就会免除父亲照顾子女的所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

它会导致各国丧失最优秀的人才,也会导致家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要的理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

离婚或分居的情况下,她可以回到原来的家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚的妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居不导致离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居的单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,
fèn jū
habiter séparément
法 语助 手

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居和一夫多妻生活方式比比皆是。

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居压力。

Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.

否则就可以诉诸法律,分居或离婚。

Si le mari continue de ne pas assurer l'entretien, le cadi prononce la séparation.

如果他后来仍未支付生活费,卡迪应裁定双方分居

Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.

此种义务在离婚或分居之后依然有效。

Les femmes (divorcées, séparées ou veuves) dirigent 15 % des ménages.

在马达加斯加,15%户主是女(离婚、分居或寡)。

Le Gouvernement reconnaît que de nombreuses femmes rencontrent des difficultés financières après une séparation.

政府认识到,许多女在分居后遇到了财务困难。

Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer.

夫妻双方也可以只分居,不离婚。

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续规则已简化。

Si oui, la séparation dispenserait le père de toute obligation à l'égard de son enfant.

如果是,那么分居免除父亲照顾子女所有责任。

Elles peuvent priver les pays de leurs éléments les plus dynamiques et diviser les familles.

各国丧失最优秀人才,也家庭分居

Si le mari manque à ce devoir, la femme peut demander la séparation judiciaire.

反过来,如果丈夫违反了同居义务,妻子可申请法院判决夫分居

Les deux cas constituaient des motifs nécessaires et suffisants de séparation judiciaire.

这两种情况为法院判决夫分居提供了充足而必要理由。

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居情况下,她可以回到原来家。

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚妻子无权享受抚恤金。

La loi maltaise cependant permet la séparation des personnes mariées, sur autorisation d'un tribunal compétent.

不过,马耳他法律规定经主管法院核准,已婚夫妻可以人为分居

Une séparation juridique des personnes ne mène pas au divorce.

法定人为分居离婚。

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居单亲父母中,女有1 028人,男人有235人。

L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.

再遇见相爱人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分居 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


分斤掰两, 分进合击, 分镜头, 分镜头(电影剧本的), 分镜头剧本, 分居, 分居的, 分居的夫妻, 分居两地, 分局,