法语助手
  • 关闭

分化者

添加到生词本

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动,选举和政治危机;(ii) 果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危化;(ii) 方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署过渡方案逐步得到执行,具体困是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域支助。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署过渡方案逐步得到执行,具体困是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域支助。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难环境文职支助团结束了业务,开发计划署过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动,选举和政治危机;(ii) ,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开发计划署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方发展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双边捐助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,

La fermeture de la MICAH et la mise en train du programme de transition du PNUD ont eu lieu dans des circonstances difficiles, marquées par i) une aggravation de la crise électorale et politique en Haïti, caractérisée par un antagonisme exacerbé entre les différents acteurs politiques; ii) une réduction considérable, due à cette crise, des montants de l'aide publique au développement, ou leur affectation à des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile; et iii) le quasi-tarissement des ressources fournies par des donateurs bilatéraux à l'appui des activités visant à renforcer l'état de droit.

在较困难的环境下,海地文职支助团结束了业务,开署的过渡方案逐步得到执行,具体困难是:(i) 伴随着不同政治活动分化,选举和政治危机越来越化;(ii) 结果,官方展援助预算显著下降和/或通过非政府组织和民间组织改变了这些预算的方向;(iii) 双助者几乎完全撤出了对法治领域的支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分化者 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


分户工资登记薄, 分化, 分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级,