法语助手
  • 关闭

出身于

添加到生词本

descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童社会贫困环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是一样什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他贫穷美洲印地安人家庭,没有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们诺曼底最古老又最高贵世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并能依法让同家庭男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和经济条件优越家庭妇女就业比例高那些受教育较少和贫困之家妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人有土著祖先家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪国人民,我谴责的是国政府,国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并不能依法让出身不同家庭的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一关于受访者的母亲或祖母所用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的政策并不能依法让出身不同家庭的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

高等教育和出身经济条件优越的家庭的妇女就业比例高那些教育较少和出身贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平的经济和发展来考虑状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并不能依法让不同家庭的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府门和私人门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童社会贫困的环境且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

俩的边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

,现行的社会政策并不能依法让不同家庭的男性或女性公民定期领取补助金,以保障们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从查明哪些人有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件一样,不管出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷美洲印地安人,没有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并不能依法让出身不同男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国各项工作提供支持,以便在国普查问卷中纳入一关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库的入学条件都是一样的,不管是出身什么族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人,我谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并不能依法让出身不同家庭的男或女定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公的入学条件都是一样的,不管是出身什么

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人,我谴责的是美国府,它使美国的古巴屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社并不能依法让出身不同家庭的男性或女性公定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作供支持,以便在国家普查问卷中纳入一关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社发展来考虑社状况,毛里塔尼亚公出身从前奴隶阶层的人目前在治生活、府部门和私人部门发挥的作用可以作为融合和社进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est issu d'une famille antillaise.

安的列斯家

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

人儿童社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他贫穷的美洲印地安人家,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们诺曼底的最古老又最高贵的一世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并不能依法让不同家的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和经济条件优越的家的妇女就业比例高那些受教育较少和贫困之家的妇女。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人有土著祖先的家

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,