法语助手
  • 关闭
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张的谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行干预,终于就一项共同文件达成

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长后于6月1日以多数票通过项法律并将其送交

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其他部分,Lophelia pertusa和相关的珊瑚礁的分布面积可能几经因密集的拖网捕捞活动而缩小

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案的新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商是否还涉及该供货商的其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二交人离境之后,其余的交人几经迁移,后搬到Decepaz的La Pradera与第一交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的律师的努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协征求意见,协介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方的政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在之前的协商过程中几经修改,尽可能反映各国出的各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立的。

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查供方法上的指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及的内容中选出一些几经测试的关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是员国与土著人民和团体的代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协的结果,是实际上能够达成的佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的是,虽然重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

修改及过紧张的谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十权在家属王朝和专制中央府之间易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了提高数据质量,方法和程序不断演变,此《国际比较方案手册》也修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其他部分,Lophelia pertusa和相关的珊瑚礁的分布面积可能集的拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管催问,至今工作组未从该国府方面接到关于21起悬案的新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多来,Gore-Tex面料发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商是否还提交了涉及该供货商的其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余的提交人迁移,最后搬到Decepaz的La Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的律师的努力挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方的府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前的协商过程中修改,尽可能反映各国提出的各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立的。

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查提供方法上的指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及的内容中选出一些测试的关键策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体的代表十多艰苦努力、长时间谈判和妥协的结果,是实际上能够达成的最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

基制定“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了提高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西其他部分,Lophelia pertusa和相关珊瑚礁分布面积可能几经因密集拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运)同一转运商是否还提交了涉及该供货商其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余提交人几经迁移,最后搬到DecepazLa Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案律师努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前协商过程中几经修改,尽可能反映各国提出各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查提供方法上指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及内容中选出一些几经测试关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协结果,是实际上能够达成最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张的谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了提高数据质量,法和程序不断演变,因此《国际比较案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其部分,Lophelia pertusa和相的珊瑚礁的分布面积可能几经因密集的拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府面接到21起悬案的新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商否还提交了涉及该供货商的其申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余的提交人几经迁移,最后搬到Decepaz的La Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的律师的努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地的政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前的协商过程中几经修改,尽可能反映各国提出的各种立场和意见,其中有些意见甚至完全相互对立的。

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查提供法上的指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及的内容中选出一些几经测试的键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言会员国与土著人民和团体的代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协的结果,实际上能够达成的最佳折中案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋其他部分,Lophelia pertusa和相关珊瑚礁分布面积可能几经因密集拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运)同一转运商是否还交了涉及该供货商其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二交人离境之后,其交人几经迁移,最后搬到DecepazLa Pradera与第一交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案律师努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前协商过程中几经修改,尽可能反映各国各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查供方法上指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及内容中选出一些几经测试关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协结果,是实际上能够达成最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪头二十,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了提高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋其他部分,Lophelia pertusa和相关珊瑚礁分布积可能几经因密集拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方接到关于21起悬案新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多,Gore-Tex几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运)同一转运商是否还提交了涉及该供货商其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余提交人几经迁移,最后搬到DecepazLa Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案律师努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前协商过程中几经修改,尽可能反映各国提出各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查提供方法上指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及内容中选出一些几经测试关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体代表十多艰苦努力、长时间判和几经妥协结果,是实际上能够达成最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张的谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其他部分,Lophelia pertusa和相关的珊瑚礁的分布面积可能几经因密集的拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案的新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商是否还了涉及该供货商的其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二离境之后,其余的几经迁移,最后搬到Decepaz的La Pradera与第一姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的律师的努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方的政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前的协商过程中几经修改,尽可能反映各国出的各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立的。

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害情况调查供方法上的指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害情况调查通常所涉及的内容中选出一些几经测试的关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著民和团体的代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协的结果,是实际上能够达成的最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾的是,虽然重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

过紧张的谈判——秘书和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪的头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定的“第一代”建立信任措施审查和进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又耽搁后,部会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了提高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋的其他部分,Lophelia pertusa和相关的珊瑚礁的分布面积可能因密集的拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案的新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组努力,始终无法确定(从事军队间转运的)同一转运商是否还提交了涉及该供货商的其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二提交人离境之后,其余的提交人迁移,最后搬到Decepaz的La Pradera与第一提交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案的律师的努力挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方的政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前的协商过程中,尽可能反映各国提出的各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立的。

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国的前身即国际联盟证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查提供方法上的指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及的内容中选出一些测试的关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷的基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体的代表十多年艰苦努力、时间谈判和妥协的结果,是实际上能够达成的最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,
jǐjīng
connaître maintes fois ;
subir plusieurs fois ;
passer par… à plusieurs reprises
法 语助 手

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是申请仲裁。

Il convient de noter que la version finalement approuvée a été précédée de plusieurs projets.

应该指出,报告几经易稿才最后通过。

Mais je voudrais aussi faire quelques observations sur la question des élections.

南斯拉夫人民几经说了话。

Malheureusement, toutes ces entreprises ont aujourd'hui fait faillite après plusieurs tentatives de redressement.

遗憾是,虽然几经重整,然而如今所有些企业都统统破产了。

Il a été convenu d'établir un document commun sur ces questions.

几经修改及经过紧张谈判——秘书长和科什图尼察总统都对此进行了干预,终于就一项共同文件达成了协议。

Jusqu'aux deux premières décennies du XXe siècle, dynasties familiales et gouvernements despotiques centralisateurs se sont partagés le pouvoir.

在二十世纪头二十年,政权在家属王朝和专制中央政府之间几经易手。

La première génération de mesures de confiance issues de la Conférence d'Helsinki ont été réexaminées et améliorées plusieurs fois.

在赫尔辛基制定“第一代”建立信任措施几经审查和改进。

Après de nouveaux retards, celui-ci a fini, le 1er juin, par adopter le projet à la majorité avant de le soumettre au Parlement.

在其后又几经耽搁后,部长会议最后于6月1日以多数票通过了项法律并将其送交议会。

Le Guide du PCI a connu plusieurs révisions à mesure qu'on affinait les méthodes et les procédures pour améliorer la qualité des données.

为了高数据质量,方法和程序不断演变,因此《国际比较方案手册》也几经修改。

Dans d'autres zones de l'Atlantique Nord, la répartition de Lophelia pertusa et de récifs apparentés a peut-être été réduite par les chalutages intensifs.

在北大西洋其他部分,Lophelia pertusa和相关珊瑚礁分布面积可能几经因密集拖网捕捞活动而缩小了。

Bien que plusieurs lettres de rappel lui aient été envoyées, le Gouvernement n'a jamais communiqué d'informations au Groupe de travail sur les 21 cas restés en suspens.

尽管几经催问,至今工作组未从该国政府方面接到关于21起悬案新材料。

Depuis plus de 20 ans, Gore-Tex tissu après développement, ciblée, a été occupé avec les vêtements de sport, combinaisons spatiales, des uniformes et sur le marché.

20多年来,Gore-Tex面料几经发展,长盛不衰,一直占领着运动服、宇航服、军服等市场。

Malgré plusieurs tentatives, les experts ne sont pas parvenus à vérifier si d'autres déclarations en douane effectuées par le même transitaire (Transit interarmées) concerneraient ce même fournisseur.

专家组几经努力,始终无法确定(从事军队间转运)同一转运商是否还交了涉及该供货商其他海关申报。

4 Après le départ du deuxième auteur, les autres auteurs ont déménagé en différents endroits et se sont finalement installés chez la sœur du premier auteur à La Pradera (Decepaz).

4 在第二交人离境之后,其交人几经迁移,最后搬到DecepazLa Pradera与第一交人姐妹住在一起。

Ne trouvant pas d'avocat disposé à s'occuper de cette affaire, elle a demandé conseil au barreau (Law Society) de Colombie-Britannique qui lui a recommandé le cabinet d'avocats Harper Gilmour Grey (devenu Harper Grey Easton).

寻找愿意接手此案律师努力几经挫折,她向不列颠哥伦比亚律师协会征求意见,协会介绍她到哈珀-基勒莫尔-格雷(现称哈珀-格雷-伊斯顿)律师事务所。

Dans certains cas, les engagements pris et les décisions adoptées ne sont pas appliqués par l'ensemble des autorités gouvernementales au niveau central et au niveau local, ou ne le sont qu'à la suite d'interventions répétées et avec du retard.

有些时候,中央和地方政府当局并非都将承诺和决定付诸实行,或要再三交涉和几经拖延才照章办事。

Afin de tenir compte le mieux possible des différents points de vues et conseils émanant des États, dont certains affichaient de réelles divergences, le document officieux a subi plusieurs révisions durant le processus de consultations conduisant à la Conférence.

非正式文件在会议之前协商过程中几经修改,尽可能反映各国各种立场和意见,其中有些意见甚至是完全相互对立

Instruits par l'expérience de l'échec de la Société des Nations, qui s'est révélée inefficace en plusieurs occasions, les rédacteurs de la Charte des Nations Unies ont conféré au Conseil de sécurité « la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales ».

联合国前身即国际联盟几经证明缺乏效力,归于失败,《联合国宪章》起草者吸取前车之鉴,赋予安全理事会“维持国际和平与安全之主要职责”。

Il présentera des lignes directrices d'ordre méthodologique pour la conception d'enquêtes nationales de victimisation et comprendra un “questionnaire de base”, fondé sur un ensemble d'indicateurs confirmés concernant les orientations fondamentales et la recherche qui sont parmi les plus fréquemment utilisés dans de telles enquêtes.

该手册将为如何设计各国被害人情况调查供方法上指导,其中将有一份“核心调查问卷”,该调查问卷从被害人情况调查通常所涉及内容中选出一些几经测试关键政策和研究指示数,以此作为编拟问卷基础。

La Déclaration est le résultat de plus de 10 ans d'un travail acharné, de longues négociations et d'un grand nombre de compromis entre les États Membres et les représentants des peuples ou groupes autochtones, et représente le meilleur résultat pouvant être atteint de façon réaliste.

项宣言是会员国与土著人民和团体代表十多年艰苦努力、长时间谈判和几经妥协结果,是实际上能够达成最佳折中方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几经 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折, 几可乱真, 几率,