Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿替代军职医护人员而另外雇用人员
费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定队领导
检查程序亦已结束,所有将军职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派团
约20名首席警务干事
支助;他们均列
军职工作人员
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军职人员、行政/文职人员以及军职人员和文职人员家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行时,
也必须成
我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支
队人员
军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文职和军职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军职和文职军人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动已表示将把
些材料包括在拟定
计划中,以加强其军职和文职人员
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军职人员同公务员区分开来,因军职人员只享有产假和陪产假
权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
些集团没有列入国防
军事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程
已解除军职
前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因
当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
了确保人身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素
影响,特派团中
军职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
些袭击使达尔富尔混合行动
大量文职和军职人员丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作国防国务
提议将军职位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳定
队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和军职人员安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队
最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务
指挥官已放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助
将
些案件提交给有关
队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成员采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
赔人要求赔偿为替代
职医护人
而另外雇用人
费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导检查程序亦已结束,所有将
职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派团总部约20名首席警务干事
支助;他们均列为总部
职工作人
。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
赔人说,购买了防毒面具发给
职人
、行政/文职人
以及
职人
和文职人
家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部
时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复方案而言,将近32 000名人
已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人
薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队人
职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文职和
职人
实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
职和文职
人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部已表示将把这些材料包括在拟定计划中,以加强其
职和文职人
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把职人
同公务
区分开来,因为
职人
只享有产假和陪产假
权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部事人
名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复
进程
已解除
职
前战斗人
。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,事和治安行动不受到政治考虑因素
影响,特派团中
职和文职人
要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动大量文职和
职人
丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在
事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将职位候选人18个姓名中,只有8位将
符合稳定部队退伍
人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和职人
安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派队
最高指挥官,在政府或
宪会议担任职务
指挥官已放弃
职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
校接受女孩并随后给她们安排
职
做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成
采取了纪律行动,包括监禁和解除
职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代军职医护人员而另外雇用人员费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳部队领导
检查程序亦已结束,所有将军职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派团总部约20名首席警务干事
支助;他们均列为总部军职工作人员
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军职人员、行政/文职人员以及军职人员和文职人员家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队人员
军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文职和军职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军职和文职军人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部已表示将把这些材料包括在拟划中,以加强其军职和文职人员
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军职人员同公务员区分开来,因为军职人员只享有产假和陪产假权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部军事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程已解除军职
前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素影响,特派团中
军职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动大量文职和军职人员丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将军职位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳部队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和军职人员安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务
指挥官已放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规
。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成员采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销75
职,另有180
将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代职医护人员而另外雇用人员的费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导的检查程序亦结束,所有将
职位均
分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察的行动得到特派团总部约20名首席警务干事的支助;他们均列为总部职工作人员的编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买防毒面具发给
职人员、行政/文职人员以及
职人员和文职人员的家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部
时,这也必须成为我们的共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员的薪饷(停止向其提供资金),并
解除121支部队人员的
职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样的事实,即在落实对联合国合同聘用的所有文职和
职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺的事学院战略研究所得到
一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外的
职和文职
人中开展的研究中得到的资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部将把这些材料包括在拟定的计划中,以加强其
职和文职人员的培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把职人员同公务员区分开来,因为
职人员只享有产假和陪产假的权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程的
解除
职的前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》的时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外的职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为确保人身安全,
事和治安行动不受到政治考虑因素的影响,特派团中的
职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动的大量文职和职人员丧生,
明达尔富尔混合行动不能无力在
事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将职位候选人18
姓名中,只有8位将
符合稳定部队退伍
人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和职人员的安全,以及对其在任何时候的行动自由的维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派队的最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务的指挥官
放弃
职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
校接受女孩并随后给她们安排
职的做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条的规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅的建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,经对涉案的特遣队成员采取
纪律行动,包括监禁和解除
职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代军职医护人员而另外雇用人员费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳部队领导
检查程序亦已结束,所有将军职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派团总部约20名首席警务干事
支助;他们均列为总部军职工作人员
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军职人员、行政/文职人员以及军职人员和文职人员家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队人员
军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文职和军职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军职和文职军人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部已表示将把这些材料包括在拟划中,以加强其军职和文职人员
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军职人员同公务员区分开来,因为军职人员只享有产假和陪产假权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部军事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程已解除军职
前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素影响,特派团中
军职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动大量文职和军职人员丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将军职位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳部队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和军职人员安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务
指挥官已放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规
。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成员采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代军医护人
而另外雇用人
费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导检查程序亦已结束,所有将军
位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派团总部约20名首席警务干事
支助;他们均列为总部军
工作人
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军人
、行
/
人
以及军
人
和
人
家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在和军
同事致力于在第四阶段安全环境中进行部
时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复方案而言,将近32 000名人
已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人
饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队人
军
。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有
和军
人
实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军
和
军人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部已表示将把这些材料包括在拟定计划中,以加强其军
和
人
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军人
同公务
区分开来,因为军
人
只享有产假和陪产假
权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部军事人名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复
进程
已解除军
前战斗人
。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军
。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,军事和治安行动不受到治考虑因素
影响,特派团中
军
和
人
要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动大量
和军
人
丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级位,在提交作为国防国务部提议将军
位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳定部队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团和军
人
安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队最高指挥官,在
府或制宪会议担任
务
指挥官已放弃军
。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成
采取了纪律行动,包括监禁和解除军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔要求赔偿为替代军职医护
而另外雇用
的费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导的检查程序亦结束,所有将军职位均
分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察的行动得到特派团总部约20名首席警务干事的支助;他们均列为总部军职工作的编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔说,购买了防毒面具发给军职
、行政/文职
以及军职
和文职
的家
。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部
时,这也必须成为我们的共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复方案而言,将近32 000名
经进入方案进程,不再支付多至59 000名
的薪饷(停止向其提供资金),并
解除121支部队
的军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样的事实,在落实对联合国合同聘用的所有文职和军职
实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺的军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外的军职和文职军中开展的研究中得到的资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部表示将把这些材料包括在拟定的计划中,以加强其军职和文职
的培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军职同公务
区分开来,因为军职
只享有产假和陪产假的权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部军事名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复
进程的
解除军职的前战斗
。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》的时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外的军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素的影响,特派团中的军职和文职
要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击达尔富尔混合行动的大量文职和军职
丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将军职位候选18个姓名中,只有8位将军符合稳定部队退伍军
标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和军职的安全,以及对其在任何时候的行动自由的维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队的最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务的指挥官放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职的做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条的规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅的建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,经对涉案的特遣队成
采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此销了75个军职,另有180个将被
销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代军职医护人员而另雇用人员的费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导的检查程序亦已结束,所有将军职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察的行动得到特派团总部约20名首席警务干事的支助;他们均列为总部军职工作人员的编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军职人员、行政/文职人员以及军职人员和文职人员的家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行部时,
也必须成为我们的共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员的薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队人员的军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎样的事实,即已在落实对联合国合同聘用的所有文职和军职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺的军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国的军职和文职军人中开展的研究中得到的资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动部已表示将材料包括在拟定的计划中,以加强其军职和文职人员的培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》军职人员同公务员区分开来,因为军职人员只享有产假和陪产假的权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
集团没有列入国防部军事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程的已解除军职的前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》的时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之的军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素的影响,特派团中的军职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
袭击使达尔富尔混合行动的大量文职和军职人员丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务部提议将军职位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳定部队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文职和军职人员的安全,以及对其在任何时候的行动自由的维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队的最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务的指挥官已放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职的做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条的规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅的建议,勤支助部将
案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案的特遣队成员采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军职,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔人要求赔偿为替代军职医护人员而另外雇用人员费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定队领导
检查程序亦已结束,所有将军职位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察行动得到特派
约20名首席警务干事
支助;他们均列为
军职工作人员
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔人说,购买了防毒面具发给军职人员、行政/文职人员以及军职人员和文职人员家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文职和军职同事致力于在第四阶段安全环境中进行时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复员方案而言,将近32 000名人员已经进入方案进程,不再支付多至59 000名人员薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支
队人员
军职。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文职和军职人员实行统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军职和文职军人中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平行动已表示将把这些材料包括在拟定
计划中,以加强其军职和文职人员
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军职人员同公务员区分开来,因为军职人员只享有产假和陪产假权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集没有列入国防
军事人员名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复员进程
已解除军职
前战斗人员。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军职。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保人身安全,军事和治安行动不受到政治考虑因素影响,特派
中
军职和文职人员要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合行动大量文职和军职人员丧生,表明达尔富尔混合行动不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级职位,在提交作为国防国务提议将军职位候选人18个姓名中,只有8位将军符合稳定
队退伍军人标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察文职和军职人员
安全,以及对其在任何时候
行动自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队
最高指挥官,在政府或制宪会议担任职务
指挥官已放弃军职。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军职做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助
将这些案件提交给有关
队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成员采取了纪律行动,包括监禁和解除军职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a également eu suppression de 75 positions militaires et en reste 180 à supprimer.
此外还撤销了75个军,另有180个将被撤销。
Il réclame une indemnité d'un montant total de Can$ 229 945 au titre des dépenses engagées pour remplacer le personnel médical militaire.
索赔要求赔偿为替代军
医护
而另外雇用
费用229 945加元。
Les opérations de vérification, dirigées par la SFOR, ont été menées à bien et tous les postes d'officier général sont affectés aux entités.
稳定部队领导检查程序亦已结束,所有将军
位均已分配各实体。
Les opérations de police des Nations Unies sont appuyées par une vingtaine de policiers affectés au quartier général et comptés dans ses effectifs.
联合国警察得到特派团总部约20名首席警务干事
支助;他们均列为总部军
工作
编制。
Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles.
索赔说,购买了防毒面具发给军
、
政/文
以及军
和文
家属。
Tels doivent être nos objectifs communs, même si nos collègues militaires et civils doivent poursuivre le déploiement dans des conditions de sécurité difficile, celles de la phase 4.
即使在文和军
同事致力于在第四阶段安全环境中进
部
时,这也必须成为我们
共同目标。
En ce qui concerne le processus de DDR, si environ 32 000 hommes y ont participé, jusqu'à 59 000 ont été retirés des états de paie et 121 unités ont été démobilisées.
就复方案而言,将近32 000名
已经进入方案进程,不再支付多至59 000名
薪饷(停止向其提供资金),并已解除121支部队
军
。
Nous nous félicitons en particulier du fait que des normes uniformes sont maintenant appliquées pour tout le personnel civil et en uniforme travaillant pour le compte de l'Organisation des Nations Unies.
我们尤其欢迎这样事实,即已在落实对联合国合同聘用
所有文
和军
实
统一标准。
L'Institut d'études stratégiques de l'Académie de Brno a reçu un crédit en vue d'analyser les données de recherche recueillies auprès des militaires et des civils en République tchèque et à l'étranger.
设在布尔诺军事学院战略研究所得到了一笔赠款,用于分析从在捷克共和国及国外
军
和文
军
中开展
研究中得到
资料。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que ce matériel serait incorporé dans ses plans évolutifs pour renforcer la formation de son personnel tant civil que militaire.
维持和平部已表示将把这些材料包括在拟定
计划中,以加强其军
和文
培训。
En ce qui concerne les salariés des forces armées, la Constitution de l'État de Tocantins les distingue des fonctionnaires, les premiers ne bénéficiant que du droit au congé de maternité et de paternité.
《托坎廷斯州宪法》把军同公务
区分开来,因为军
只享有产假和陪产假
权利。
Ces groupes, qui ne sont pas rémunérés par le Ministère de la défense, sont dispersés dans tout le pays et peuvent comprendre des ex-combattants d'unités démobilisées qui ne participent pas au processus de DDR.
这些集团没有列入国防部军事名单,分布全国各地,并可能包括没有进入复
进程
已解除军
前战斗
。
Lors de la ratification de la Convention, la Suisse avait émis des réserves au sujet de l'article 7, alinéa b, parce que la législation suisse interdisait alors aux femmes tout engagement armé allant au-delà de l'autodéfense.
在加入《公约》时候,瑞士对第七条b款提出保留,因为当时瑞士法律禁止妇女担任任何自卫队之外
军
。
Pour garantir la sécurité du personnel, les opérations militaires et les procédures de sécurité ne doivent pas être influencées par des considérations politiques, et les composantes militaire et civile doivent travailler de façon coordonnée et complémentaire.
为了确保身安全,军事和治安
不受到政治考虑因素
影响,特派团中
军
和文
要相互协调,相辅相成。
Elles ont entraîné la perte d'un grand nombre de membres du personnel civil et militaire de la MINUAD et montré que celle-ci n'est pas en mesure de se défendre militairement ni de dissuader les attaques répétées.
这些袭击使达尔富尔混合大量文
和军
丧生,表明达尔富尔混合
不能无力在军事上保卫,也不能起威慑作用,阻止袭击再次发生。
Pour ce qui est de la nomination aux autres postes de direction, sur les 18 noms de candidats aux postes d'officiers généraux proposés par le Ministre d'État à la défense, seuls huit généraux satisfaisaient aux critères de la SFOR.
关于任命其他高级位,在提交作为国防国务部提议将军
位候选
18个姓名中,只有8位将军符合稳定部队退伍军
标准。
J'insiste à nouveau sur le fait que tant la partie géorgienne que la partie abkhaze sont responsables de la sécurité du personnel civil et militaire de la MONUG et doivent préserver sa liberté de circulation en toute occasion.
我只能再次强调格鲁吉亚和阿布哈兹双方对于联合观察团文和军
安全,以及对其在任何时候
自由
维护,负有责任。
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal « Prachanda » a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires.
担任总理后,普什巴·卡玛尔·达哈尔“普拉昌达”不再是毛派军队最高指挥官,在政府或制宪会议担任
务
指挥官已放弃军
。
La pratique consistant à accepter les filles dans les écoles militaires et à leur donner accès à la carrière militaire n'est pas conforme à l'article 10 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
军校接受女孩并随后给她们安排军做法违反《消除对妇女一切形式歧视公约》第10条
规定。
Conformément à la recommandation du BSCI, le Département de l'appui aux missions a renvoyé l'affaire aux autorités du pays fournisseur de contingents, qui a confirmé que des sanctions disciplinaires, notamment l'incarcération et la destitution, avaient été prises à l'encontre des intéressés.
按照监督厅建议,外勤支助部将这些案件提交给有关部队派遣国,并得到确认,已经对涉案
特遣队成
采取了纪律
,包括监禁和解除军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。