法语助手
  • 关闭

内庭法官

添加到生词本

juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防恐怖法》,将由内庭法官下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为社团组织的申请要向内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报以及内庭法官决定的地方公布批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向内庭法官申请对恐怖分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁上述何财产之前,他应向内庭法官申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭法官提出请求,要求将从事恐怖为的两人以上的组织宣布为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官可以视情形在申请书上指定清算管理财产的官员,或何其他适当人选,根据法官的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以向内庭法官申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,可以单方面向内庭法官申请扣押令,但以不妨碍根据《(防)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭法官的命令)收缴恐怖嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭法官的请求)扣押属于何恐怖嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖为或拥有恐怖活动财产的人进财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁布没收令时,法官就可以发布搜查令,授权警官搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警官认为有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发布没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止主义法》,将由内庭法官下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为被禁止织的申请要向内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报以及内庭法官决定的地方公布批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向内庭法官申请对分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁上述何财产之前,他应向内庭法官申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭法官提出请求,要求将从主义行为的两人以上的织宣布为取缔织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官可以视情形在申请书上指定清算管理财产的官员,或何其他适当人选,根据法官的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以向内庭法官申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主可以单方面向内庭法官申请扣押令,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭法官的命令)收缴主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭法官的请求)扣押属于主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施主义行为或拥有活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁布没收令时,法官就可以发布搜查令,授权警官搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警官认为有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发布没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由内庭法官下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为被禁止社团组织的申请内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报内庭法官决定的地方公布批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可内庭法官申请对恐怖分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁上述财产之前,他应向内庭法官申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭法官提出请将从事恐怖主义行为的两人上的组织宣布为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官视情形在申请书上指定清算管理财产的官员,或其他适当人选,根据法官的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可内庭法官申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主单方面向内庭法官申请扣押令,但不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可(根据内庭法官的命令)收缴恐怖主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭法官的请)扣押属于恐怖主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行为或有恐怖活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对建筑物、地点或船只或不动产颁布没收令时,法官就可发布搜查令,授权警官搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警官认为有理由,就可对搜查到的财产、或财产发布没收令予没收。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由内庭命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣某实体被禁止社团组织的申请要向内庭提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

在政府公报、两份日报以及内庭决定的地方公批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向内庭申请对恐怖分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

指定人员销毁上述何财产之前,他应向内庭申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭提出请求,要求将从事恐怖主义行的两人以上的组织宣缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭可以视情形在申请书上指定清算管理财产的员,或何其他适当人选,根据的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以向内庭申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主可以单方面向内庭申请扣押令,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭的命令)收缴恐怖主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭的请求)扣押属于何恐怖主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行或拥有恐怖活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁没收令时,就可以发搜查令,授权警搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

《防止恐怖主义法》,将由内庭法官下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

某实体为被禁止社团组织申请要向内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报内庭法官决定地方公批准法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可内庭法官申请对恐怖分子财产没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官要求何拥有所述财产人把财产交与由他/她指定人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁何财产之前,他应向内庭法官申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭法官提出请求,要求将从事恐怖主义行为两人组织为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官视情形在申请书指定清算管理财产官员,或何其他适当人选,根据法官指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可内庭法官申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主单方面向内庭法官申请扣押令,但不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可(根据内庭法官命令)收缴恐怖主义嫌疑分子资金将其扣留,(根据内庭法官请求)扣押属何恐怖主义嫌疑分子财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行为或拥有恐怖活动财产人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁没收令时,法官就可搜查令,授权警官搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警官认为有理由,就可对搜查到财产、或何财产发没收令予没收。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为被禁止社团组织的申请要向提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

在政府公报、两份日报以及定的地方公布批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向申请对恐怖分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

指定人员销毁上述何财产之前,他应向申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向提出请求,要求将从事恐怖主义行为的两人以上的组织宣布为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

可以视情形在申请书上指定清算管理财产的员,或何其他适当人选,根据的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以向申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主可以单方面向申请扣押令,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据的命令)收缴恐怖主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据的请求)扣押属于何恐怖主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行为或拥有恐怖活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁布没收令时,就可以发布搜查令,授权警搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警认为有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发布没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由内庭法官下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为被禁止社团组织申请要内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报以及内庭法官决定公布批准法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以内庭法官申请对恐怖分子财产没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官可以要求何拥有所述财产人把财产交与由/她指定人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁上述何财产之前,内庭法官申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员内庭法官提出请求,要求将从事恐怖主义行为两人以上组织宣布为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官可以视情形在申请书上指定清算管理财产官员,或何其适当人选,根据法官指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以内庭法官申请命令,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或警察报告资料或通讯内容、包括电信通信内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主可以单内庭法官申请扣押令,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭法官命令)收缴恐怖主义嫌疑分子资金将其扣留,(根据内庭法官请求)扣押属于何恐怖主义嫌疑分子财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行为或拥有恐怖活动财产人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、点或船只或何不动产颁布没收令时,法官就可以发布搜查令,授权警官搜查所涉建筑物、财产、点或船只,如果警官认为有理由,就可以对搜查到财产、或何财产发布没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

关于《防止恐怖主义法》,将由内庭下达命令。

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

关于宣布某实体为被禁止社团组织的申请要向内庭提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

府公报、两份日报以及内庭决定的地方公布批准的法令。

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向内庭申请对恐怖分子财产的没收令。

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

指定人销毁上述何财产之前,他应向内庭申请销毁令。

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警内庭提出请求,要求将从事恐怖主义行为的两人以上的组织宣布为取缔组织。

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭可以视情形申请书上指定清算管理财产的,或何其他适当人选,根据的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警可以向内庭申请命令,授权公共机构或其雇或代理人截听、扣押或向警报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,情报室主有理由怀疑一个人已经、正或准备犯金融罪 时,主可以单方面向内庭申请扣押令,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭的命令)收缴恐怖主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭的请求)扣押属于何恐怖主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正实施或计划实施恐怖主义行为或拥有恐怖活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁布没收令时,就可以发布搜查令,授权警搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警认为有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发布没收令予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,
juge des référés www.fr hel per.com 版 权 所 有

S'il s'agit d'appliquer la loi pour la prévention du terrorisme, l'ordre viendra du juge des référés.

于《防止恐怖主义法》,将由内庭法官下达

La demande visant à déclarer une entité organisation interdite est présentée au juge siégeant en chambre.

布某实体为被禁止社团的申请要向内庭法官提出。

L'ordonnance émise par le juge est publiée au Journal officiel, dans deux quotidiens et en d'autres lieux que le juge détermine.

法官在政府公报、两份日报以及内庭法官决定的地方公布批准的法

Le Directeur de la police peut introduire auprès du juge en chambre une demande d'ordonnance de confiscation de biens liés au terrorisme.

警署署长可以向内庭法官申请对恐怖分子财产的没收

Le juge siégeant en chambre peut demander à toute personne en possession du bien d'en transférer la possession à la personne qu'il a désignée.

内庭法官可以要求何拥有所述财产的人把财产交与由他/她指定的人员。

Toute personne désignée par le juge ne peut détruire la propriété susmentionnée qu'après avoir demandé au juge siégeant en chambre de délivrer une ordonnance de destruction.

法官指定人员销毁上述何财产之前,他应向内庭法官申请销毁

La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes.

该法还允许警察专员向内庭法官提出请求,要求将从事恐怖主义行为的两人以上的布为取缔

Sur requête, le juge siégeant en chambre peut, lorsque les circonstances l'exigent, désigner un séquestre officiel ou toute autre personne pour contrôler, gérer ou traiter tout ou partie du bien, conformément aux instructions du juge.

内庭法官可以视情形在申请书上指定清算管理财产的官员,或何其他适当人选,根据法官的指示,负责管制、管理或处理整个或部分财产。

En outre, la police peut demander au juge siégeant en chambre l'ordre d'autoriser une entreprise de télécommunications, ses employés ou agents à intercepter, retenir ou divulguer à la police toute information ou message, y compris des messages par télécommunication.

此外,警察可以向内庭法官申请,授权公共机构或其雇员或代理人截听、扣押或向警察报告资料或通讯内容、包括电信通信的内容。

La loi portant création du Service de renseignement financier autorise le directeur du Service à déposer une requête unilatérale auprès d'un magistrat afin d'obtenir la délivrance d'un acte de saisie-arrêt lorsqu'il est fondé à penser qu'une personne a commis, commet ou est sur le point de commettre une infraction financière, sans préjudice des pouvoirs conférés à l'autorité de supervision par la loi sur la prévention du blanchiment d'argent.

此外,《金融情报室法》规定,在情报室主有理由怀疑一个人已经、正在或准备犯金融罪 时,主可以单方面向内庭法官申请扣押,但以不妨碍根据《(防止)洗钱法》授予监督机构的权力为准。

La loi prévoit aussi la saisie des fonds soupçonnés d'appartenir à des terroristes et leur confiscation (sur ordonnance rendue par un juge siégeant en chambre), la saisie-arrêt des avoirs soupçonnés d'appartenir à des terroristes (sur requête adressée à un juge siégeant en chambre), ainsi que l'ouverture d'une enquête sur l'origine des avoirs de toute personne soupçonnée d'avoir commis, de commettre ou d'être sur le point de commettre un acte terroriste ou d'être en possession d'avoirs terroristes.

该法还规定可以(根据内庭法官)收缴恐怖主义嫌疑分子的资金将其扣留,(根据内庭法官的请求)扣押属于何恐怖主义嫌疑分子的财产,并就对涉嫌已实施、正在实施或计划实施恐怖主义行为或拥有恐怖活动财产的人进行财产追查作了规定。

En outre, lorsque le juge siégeant en chambre estime, sur une requête ex parte faite par le Directeur de la police, qu'il y a des motifs valables de croire qu'il existe un bâtiment, un lieu ou un navire sur lequel un bien quelconque peut faire l'objet d'une ordonnance de confiscation, délivrer un mandat autorisant la police à perquisitionner le bâtiment, le lieu ou le navire et de saisir le bien en question s'il s'y trouve ainsi que tout autre bien dont la police est fondée à croire qu'une ordonnance de confiscation peut être délivrée par le juge.

此外,如果内庭法官对警署署长提出的单方面申请表示满意,即有理由相信可对何建筑物、地点或船只或何不动产颁布没收时,法官就可以发布搜查,授权警官搜查所涉建筑物、财产、地点或船只,如果警官认为有理由,就可以对搜查到的财产、或何财产发布没收予以没收。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内庭法官 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


内胎修补, 内套, 内体管, 内铁型变压器, 内廷, 内庭法官, 内蜓属, 内退, 内外, 内外夹攻,