En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关税同
,设置了统一的对外关税。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关税同
,设置了统一的对外关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部非洲关税同和南方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关税同外部关税的结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部非洲关税同和南锥体共同市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非洲济和货
共同体基本上是一个关税同
,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部非洲关税同和南锥体共同市场在其各自成员国之间实现了贸易的完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立的关税同,列支敦士登在其边界也执行有关的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同能促进海湾合作委员会成员国与欧洲
之间的贸易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济和货
委员会以及南部非洲关税同
秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定南共体关税同路线图方面取得的进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非洲关税同,讨论自由贸易协定有关投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足的新信息或修改信息(例如关于关税同的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲签订的关税同
协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关税同。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南贸易的可能性,如印巴南、印度-南方共同市场及南部非洲关税同-南方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为南部非洲关税同成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议的建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲签订的关税同
协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在南锥体的范围内,乌拉圭曾就南锥体贸易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立关税同
和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续支持执行南部非洲关税同关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有易安排已
建立了全面关税同盟,设置了统一的对外关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部非洲关税同盟和南方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关税同盟外部关税的结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部非洲关税同盟和南锥体共同市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非洲济和货币共同体基本上是一个关税同盟,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部非洲关税同盟和南锥体共同市场其各自成员国之间实现了
易的完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由同瑞士建立的关税同盟,列支敦士登
其边界也执行有关的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同盟能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联盟之间的易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这活动有助
发会议、西非
济和货币联盟委员会以及南部非洲关税同盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到制定南共体关税同盟路线图方面取得的进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关
易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非洲关税同盟,讨论自由易协定有关投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将有了充足的新信息或修改信息(例如关
关税同盟的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关税同盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南易的可能性,如印巴南、印度-南方共同市场及南部非洲关税同盟-南方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
发会议还为南部非洲关税同盟成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同盟国家会议上拟定了参加第六次世
组织部长会议的建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
南锥体的范围内,乌拉圭曾
就南锥体
易政策的各个方面进行过谈判,目的
建立关税同盟和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
发会议继续支持执行南部非洲关税同盟关
竞争和处理不公平
易做法问题共同政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关
同
,设置了统一
对外关
。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部非洲关同
和南方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关同
外部关
构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部非洲关同
和南锥体共同市场提供了特别
灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非洲济和货币共同体基本上是一个关
同
,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部非洲关同
和南锥体共同市场在其各自成员国之间实现了贸易
完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立关
同
,
敦士登在其边界也执行有关
瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关同
能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联
之间
贸易协定
谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济和货币联
委员会以及南部非洲关
同
秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定南共体关同
路线图方面取得
进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案
执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非洲关同
,讨论自由贸易协定有关投资
章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足新信息或修改信息(例如关于关
同
信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订
关
同
协定以及国际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关
同
。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南贸易可能性,如印巴南、印度-南方共同市场及南部非洲关
同
-南方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为南部非洲关同
成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关同
国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议
建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订
关
同
协定以及国际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在南锥体范围内,乌拉圭曾
就南锥体贸易政策
各个方面进行过谈判,目
在于建立关
同
和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续持执行南部非洲关
同
关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关
同盟,设置了统一的对外关
。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
非洲关
同盟和
方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作关
同盟外
关
的结构亦已报送
。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为非洲关
同盟和
锥体共同市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中非洲
济和货币共同体基本上是一个关
同盟,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎非洲关
同盟和
锥体共同市场在其各自成
国之间实现了贸易的完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立的关同盟,列支敦士登在其边界也执行有关的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关同盟能促进海湾合作
成
国与欧洲联盟之间的贸易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发议、西非
济和货币联盟
以及
非洲关
同盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑议注意到在制定
共体关
同盟路线图方面取得的进展,敦促
长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往非洲关
同盟,讨论自由贸易协定有关投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足的新信息或修改信息(例如关于关同盟的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关同盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间贸易的可能性,如印巴
、印度-
方共同市场及
非洲关
同盟-
方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发议还为
非洲关
同盟成
国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关同盟国家在
议上拟定了参加第六次世贸组织
长
议的建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在锥体的范围内,乌拉圭曾
就
锥体贸易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立关
同盟和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发议继续支持执行
非洲关
同盟关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面
盟,设置了统一的对外
。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部非盟和南方
市场就表示了这种
注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会盟外部
的结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部非盟和南锥体
市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非济和货
体基本上是一个
盟,中非
体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部非盟和南锥体
市场在其各自成员国之间实现了贸易的完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于瑞士建立的
盟,列支敦士登在其边界也执行有
的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立盟能促进海湾合作委员会成员国与欧
联盟之间的贸易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济和货
联盟委员会以及南部非
盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定南体
盟路线图方面取得的进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相
贸易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非盟,讨论自由贸易协定有
投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足的新信息或修改信息(例如于
盟的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧联盟签订的
盟协定以及国际法中有
塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南贸易的可能性,如印巴南、印度-南方市场及南部非
盟-南方
市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为南部非盟成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
盟国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议的建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧联盟签订的
盟协定以及国际法中有
塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在南锥体的范围内,乌拉圭曾就南锥体贸易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立
盟和
市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续支持执行南部非盟
于竞争和处理不公平贸易做法问题
政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸安排已
建立了全面关税同
,设置了统一
对外关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
部非洲关税同
方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关税同外部关税
结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为部非洲关税同
锥体共同市场提供了特别
灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非洲济
货币共同体基本上是一个关税同
,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎部非洲关税同
锥体共同市场在其各自成员国之间实现了贸
全或接近
全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立关税同
,列支敦士登在其边界也执行有关
瑞士法律
执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联
之间
贸
协定
谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济
货币联
委员会以及
部非洲关税同
秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定共体关税同
路线图方面取得
进展,敦促部长级任务组加快
成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸
济方案
执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往部非洲关税同
,讨论自由贸
协定有关投资
章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足新信息或修改信息(例如关于关税同
信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订
关税同
协定以及国际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜
危地马拉之间建立了关税同
。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间贸
可能性,如印巴
、印度-
方共同市场及
部非洲关税同
-
方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为部非洲关税同
成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议
建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联签订
关税同
协定以及国际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在锥体
范围内,乌拉圭曾
就
锥体贸
政策
各个方面进行过谈判,目
在于建立关税同
共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续支持执行部非洲关税同
关于竞争
处理不公平贸
做法问题共同政策
协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关税同盟,设置了统一
关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部非洲关税同盟和南方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委会关税同盟
部关税
结构亦已报送委
会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部非洲关税同盟和南锥体共同市场提供了特别灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部非洲济和货币共同体基本上是一个关税同盟,中非
共体
家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部非洲关税同盟和南锥体共同市场在其各自成之间实现了贸易
完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立关税同盟,列支敦士登在其边界也执行有关
瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同盟能促进海湾合作委会成
欧洲联盟之间
贸易协定
谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济和货币联盟委
会以及南部非洲关税同盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定南共体关税同盟路线图方面取得进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案
执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部非洲关税同盟,讨论自由贸易协定有关投资章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足新信息或修改信息(例如关于关税同盟
信息)之后
其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此,土耳其还应该履行
欧洲联盟签订
关税同盟协定以及
际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关税同盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南贸易可能性,如印巴南、印度-南方共同市场及南部非洲关税同盟-南方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还为南部非洲关税同盟成起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同盟家在会议上拟定了参加第六次世贸组织部长会议
建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此,土耳其还应该履行
欧洲联盟签订
关税同盟协定以及
际法中有关塞浦路斯
具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在南锥体范围内,乌拉圭曾
就南锥体贸易政策
各个方面进行过谈判,目
在于建立关税同盟和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续支持执行南部非洲关税同盟关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了
面关税同盟,设置了统一的对外关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
非洲关税同盟和
方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关税同盟外关税的结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式非洲关税同盟和
锥体共同市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中非洲
济和货币共同体基本上是一个关税同盟,中非
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎非洲关税同盟和
锥体共同市场在其各
成员国之间实现了贸易的完
或接近完
化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
于同瑞士建立的关税同盟,列支敦士登在其边界也执行有关的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同盟能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联盟之间的贸易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会议、西非济和货币联盟委员会以及
非洲关税同盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会议注意到在制定共体关税同盟路线图方面取得的进展,敦促
长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往非洲关税同盟,讨论
贸易协定有关投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足的新信息或修改信息(例如关于关税同盟的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关税同盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间贸易的可能性,如印巴
、印度-
方共同市场及
非洲关税同盟-
方共同市场等倡议。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会议还非洲关税同盟成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同盟国家在会议上拟定了参加第六次世贸组织长会议的建议。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在锥体的范围内,乌拉圭曾
就
锥体贸易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立关税同盟和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会议继续支持执行非洲关税同盟关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,
分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En adoptant un tarif extérieur commun, un petit nombre d'entre eux sont devenus de véritables unions douanières.
有些贸易安排已建立了全面关税同盟,设置了统一的对外关税。
Cette préoccupation a été exprimée au nom de l'Union douanière d'Afrique australe et du Marché commun du Sud.
南部洲关税同盟和南方共同市场就表示了这种关注。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关税同盟外部关税的结构亦已报送委员会。
Les modalités révisées prévoient des flexibilités particulières pour l'Union douanière d'Afrique australe et le Marché commun du sud (MERCOSUR).
修订模式为南部洲关税同盟和南锥体共同市场提供了特别的灵活性。
Nous sommes en présence avec la CEMAC d'une union douanière, qui n'existe pas encore au sein de la CEEAC.
中部洲
济和货币共同体基本上是一个关税同盟,中
共体国家中还没有。
Il semblerait que la SACU et le Mercosur aient libéralisé totalement ou presque le commerce entre leurs pays membres respectifs.
似乎南部洲关税同盟和南锥体共同市场在其各自成员国之间实现了贸易的完全或接近完全自由化。
Du fait de l'union douanière avec la Suisse, les lois et règlements suisses pertinents sont également appliqués aux frontières du Liechtenstein.
由于同瑞士建立的关税同盟,列支敦士登在其边界也执行有关的瑞士法律和执法措施。
La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne.
成立关税同盟能促进海湾合作委员会成员国与欧洲联盟之间的贸易协定的谈判。
Ces activités ont aussi contribué à mettre en place une collaboration entre la CNUCED, la Commission de l'UEMOA et le secrétariat de la SACU.
这些活动有助于在贸发会、西
济和货币联盟委员会以及南部
洲关税同盟秘书处之间建立协作。
Ils ont réaffirmé les décisions prises antérieurement selon lesquelles il fallait accélérer la mise en œuvre des programmes commerciaux et économiques connexes.
首脑会注意到在制定南共体关税同盟路线图方面取得的进展,敦促部长级任务组加快完成这一工作,重申将提前决定是否需要加快相关贸易和
济方案的执行工作。
Une mission a aussi été organisée auprès de l'Union douanière d'Afrique australe pour examiner les chapitres relatifs à l'investissement des accords de libre-échange.
还前往南部洲关税同盟,讨论自由贸易协定有关投资的章节。
La Division de statistique la mettra à jour dès qu'elle disposera de suffisamment de données nouvelles ou modifiées (par exemple, sur les unions douanières).
统计司将在有了充足的新信息或修改信息(例如关于关税同盟的信息)之后对其进行更新。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Cette année nous avons pris les décisions nécessaires pour concrétiser le projet d'union douanière entre El Salvador, le Honduras, le Nicaragua et le Guatemala.
今年,我们作出必要的决定,在萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜和危地马拉之间建立了关税同盟。
Quelques initiatives, Inde-Brésil-Afrique du Sud (IBSA), Inde-MERCOSUR et Union douanière d'Afrique australe (SACU)-MERCOSUR, notamment, ont été lancées pour explorer les possibilités d'échanges Sud-Sud interrégionaux.
已开展各种工作,研究区域间南南贸易的可能性,如印巴南、印度-南方共同市场及南部洲关税同盟-南方共同市场等倡
。
Elle a également élaboré un projet d'accord visant à définir une politique régionale de concurrence pour les États membres de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU).
贸发会还为南部
洲关税同盟成员国起草了区域竞争政策协定草案。
Ces réunions ont permis aux pays de la SADC d'élaborer des recommandations concernant la participation de la SADC à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC.
关税同盟国家在会上拟定了参加第六次世贸组织部长会
的建
。
La Turquie devrait également satisfaire aux obligations spécifiques relatives à Chypre que lui imposent l'Accord d'union douanière avec l'Union européenne et aussi le droit international.
此外,土耳其还应该履行与欧洲联盟签订的关税同盟协定以及国际法中有关塞浦路斯的具体义务。
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'union douanière et du marché commun.
在南锥体的范围内,乌拉圭曾就南锥体贸易政策的各个方面进行过谈判,目的在于建立关税同盟和共同市场。
La CNUCED a continué de contribuer à la mise en œuvre de l'Accord de la SACU sur les politiques communes de concurrence et les pratiques commerciales déloyales.
贸发会继续支持执行南部
洲关税同盟关于竞争和处理不公平贸易做法问题共同政策的协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。