La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持,
于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公民疾苦,并更好地履行向公民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉·
卜杜勒·
齐兹·沙
苏丹在担任国王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验
富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公民疾苦,并更好地履行向公民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担国王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,
的
期为五年,
职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为
具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,
真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公民疾苦,并更好地履行向公民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任国王期间——根西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有
西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾,
隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾的经验
富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公民疾,并更好地履行向公民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任国王期间——根据西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有
西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的持度,取决于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心民疾苦,并更好地履行向
民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·卜
·
齐兹·沙
苏丹在担任国王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不心人
的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意心其人
的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位心我们各国人
,尤其是
心非洲人
疾苦的经验
富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得为有效,
心公
疾苦,并
好地履行向公
履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任国王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人沟通,他真诚地
心人
的疾苦。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公民疾苦,并更好地履行向公民说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任国王期——
马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而际社会的公众支持度,取决于
府是否乐意更加关心其人民的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各人民,尤其是关心非洲人民疾苦的经验
富的
治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发起了几项出色的能力建设方案,帮助地方府变得更为有效,更关心公民疾苦,并更好地履行向公民说明履责情况的
。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任
王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得了所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人民沟通,他真诚地关心人民的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.
许多政府漠不关心人的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。
Et la force de cet appui public au sein de la communauté internationale dépend de la disposition du Gouvernement afghan à se rapprocher des préoccupations de son peuple.
而国际社会的公众支持度,取决于该国政府是否乐意更加关心人
的疾苦。
M. Waldheim restera dans la mémoire collective de notre Organisation comme un homme d'État et un diplomate chevronné qui a été sensible aux préoccupations de nos peuples, en particulier en Afrique.
我们整个组织都将共同铭记瓦尔德海姆先生,他是一位关心我们各国人,
是关心非洲人
疾苦的经验
富的政治家和外交家。
Plusieurs programmes de renforcement des capacités, de qualité excellente, ont été mis en chantier afin d'aider les collectivités locales à renforcer leur efficacité, à être plus à l'écoute de leurs citoyens et à mieux rendre compte de leurs actes.
已经发项出色的能力建设方案,帮助地方政府变得更为有效,更关心公
疾苦,并更好地履行向公
说明履责情况的义务。
Pendant son règne en tant que Roi, qui aura duré moins de trois ans sur les cinq que comptent les mandats de notre régime monarchique unique en son genre - une monarchie constitutionnelle par rotation, le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah a vite conquis le coeur de tous les Malaisiens par sa capacité exceptionnelle de communication avec tout un chacun, quelles que soient sa race ou sa religion, et par l'intérêt véritable qu'il portait au bien-être de la population.
萨拉赫丁·阿卜杜勒·阿齐兹·沙阿苏丹在担任国王期间——根据马来西亚独特的轮值立宪君主制,他的任期为五年,但他任职不足三年——迅速赢得所有马来西亚人的心,因为他具有独特的能力,能够不分种族或信仰,与各阶层人
沟通,他真诚地关心人
的疾苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。