Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急加强
用事业部
本身的管理能力。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急加强
用事业部
本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其用事业部
和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部用事业部
,随后
酒店和饭店部
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其用事业部
和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,用事业,生产部
)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令一
单一指令,它规范的
用事业部
所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营部
规则约束的行政组织不同,在
用事业部
经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部化措施,对外国直接投资提供了机会,这对
用事业和服务部
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着共行政部
内的工作和职能分工及
用事业部
脱离
共行政部
的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部、
用事业部
(如电信)以及金融服务部
,都有
己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理用事业部
一些单位的投资,特别
在电讯部
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的用事业部
、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于用事业部
的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类涉及
用事业部
的指令,它们规范的
从事水、运输、能源和电信部
活动(俗称为“
用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之一个复杂的过程:如,从垂直一体化的
用事业部
过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在用事业部
经营的采购实体受
法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如用事业部
的规则一样采取一种包括而不
提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部
的采购规则方面实现
正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部,也见之于多数经济部
,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及
用事业等部
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、用事业部
、非政府组织、私营部
和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争合同的做法往往能使
用事业部
降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况,当务之急是加强公用事业部
本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部是公用事业部
,随后是酒店和饭店部
(
表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部
所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部规则约束的行政组织不同,在公用事业部
营的采购实体一般都怀有
或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部内的工作和职能分工及公用事业部
脱离公共行政部
的进程已
开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部、公用事业部
(如电信)以及金融服务部
,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业部一些单位的投资,特别是在电讯部
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已
取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部
活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部
的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部,也
之于多数
部
,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部、非政府组织、私营部
和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急加强
业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门业部门,随后
酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
业指令
一
单一指令,它规范的
业部门所有合同
中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营部门规则约束的行政组织不同,在
业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着共行政部门内的工作和职能分工及
业部门脱离
共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理业部门一些单位的投资,特别
在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类涉及
业部门的指令,它们规范的
从
水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“
业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之一个复杂的过程:如,从垂直一体化的
业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在业部门经营的采购实体受
法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如业部门的规则一样采取一种包括而不
提及
法律地位的不同标准,以确保在适
这些部门的采购规则方面实现
正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采竞争性合同的做法往往能使
业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业门本身
管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业门和独占领域
管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最门是公用事业
门,随后是酒店和饭店
门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业门和独占领域
管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
合作集中于发展计划(基础设
,公用事业,生产
门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范
是公用事业
门所有合同其中包括货物、工程和服务合同
授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营门规则约束
行政组织不同,在公用事业
门经营
采购实体一般都怀有经济或产业目
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了量
门性自由
,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务
门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政门内
工作和职能分工及公用事业
门脱离公共行政
门
进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油门、公用事业
门(如电信)以及金融服务
门,都有自己
监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有
方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理公用事业
门一些单位
投资,特别是在电讯
门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那公用事业
门、为创造一个有利于商业
环境而作出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业门
规则,委员会要么全
要么
分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83
修正案中
47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业门
指令,它们规范
是从事水、运输、能源和电信
门活动(俗称为“公用事业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体
公用事业
门过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业门经营
采购实体受公法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业门
规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适用这些
门
采购规则方面实现公正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如学和采矿等影响巨
门,也见之于多数经济
门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等
门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业门、非政府组织、私营
门和家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同
做法往往能使公用事业
门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门公用事业部门,随后
酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令指令,它规范的
公用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部门规则约束的行政组织不同,在公用事业部门经营的采购实体般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业部门些
位的投资,特别
在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、为创造个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类涉及公用事业部门的指令,它们规范的
从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之个复杂的过程:如,从垂直
体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第,在
些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外
些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则样采取
种包括而不
提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的
能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为革,尤其是公用事业部门和独占领域的
革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为革,尤其是公用事业部门和独占领域的
革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部门规则约束的行政组织不同,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,外国直接投资提供了机
,
公用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
标志着公共行政部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处政府拥有的商业企业,同时也正开始处
公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议
通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在方面,委员
鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当之急是加强公用事业
本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的是公用事业
,随后是酒店
饭店
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业
所有合同其中包括货物、工程
合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,基本上受公营
规则约束的行政组织不同,在公用事业
经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政内的工作
职能分工及公用事业
脱离公共行政
的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖石油
、公用事业
(如电信)以及金融
,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业一些单位的投资,特别是在电讯
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚黑塞哥维那的公用事业
、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业的规则,委员会要么全
要么
分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业的指令,它们规范的是从事水、运输、能源
电信
活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些
的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学采矿等影响巨大的
,也见之于多数经济
,包括食品
饮料、通讯
传媒、运输以及公用事业等
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业、非政府组织、私营
家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合
供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修
计算机
等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业
降低成本,提高
质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程
服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
,
基本上受公营部门规则约束的行政组织不同,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业
服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内的工作职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚黑塞哥维那的公用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经
得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源
电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品
饮料、通讯
传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修计算机服务等)更多地采用竞
性合同的做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的时,法国的合作集
于发展
(
础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合
包括货物、工程和服务合
的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和本上受公营部门规则约束的行政组织不
,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,时也正开始处理公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83修正案
的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采取一种包括而不是提及法律地位的不
标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和算机服务等)更多地采用竞争性合
的做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部门规则约束的行政组织不同,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开处理公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。