Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“信”倡议。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
谈及埃塞俄比亚
信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录
案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这信的人士包括最近被
除
党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民了
信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对信的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的
信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正
日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人的一
信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的
信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定
生了应受
诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔
表了致陆军部长的
信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社
庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是表了4月2日的
信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人“
信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等
声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构7月初签
的一
致境内流离失所者的
信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人
他们“给亚美尼亚友人的
信”中写道,“
我们国家
生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
信复印件,要求
平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一Sahwa
运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封信的人士包括最近被
除出党的国民议
前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,信的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的
信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封信的4个签署人,包括国民议
前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了信倡议之外,种种迹象表明,科索沃
正在日益参与,支持为科索沃
体人民建立一个比较安
的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将
得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受
诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的
信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协致司法部长的一封
信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报
出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大
决议等
声明中支持回返工作,我
此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的信中敦促后者回返,表达了
难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议
议员、作家和诗人,写给总统的署
信复印件,要求
平
待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临自治机构的“
信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚信的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封信的人士包括最近被
除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告此事,并要求对
信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对信的共
签
人的待遇各不相
,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的
信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住
受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生
应受
诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相
诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表
致陆军部长的
信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登律师协会致司法部长的一封
信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表
4月2日的
信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等
声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的
信中敦促后者回返,表达
对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人的信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到阿泽里人达官
人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
信复印件,要求
平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
埃塞俄比亚
的内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录
案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封的人士包括最近被
除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对的共同签
人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的
中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正
日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人发出的一封
中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的
。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受
诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的
,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封,
中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人“
”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等
声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构7月初签发的一封致境内流离失所者的
中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人
他们“给亚美尼亚友人的
”中写道,“
我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
复印件,要求
平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,我想强一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
索沃多位领导人向
索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之,
迹象表明,
索沃全社会正在日益参与,支持为
索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻部队和
索沃特派团恢复了平静,我们感谢
索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构的“公开信”倡。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民会前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
多位领导人向
人民发出了公开信,这类措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民会前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡,种种迹象表明,
全社会正在日益参与,支持为
全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日的公开信。 我们希望,其中所包含的积极承诺将会得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长的一封公开信,信中抗法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻部队和
特派团恢复了平静,我们感谢
阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大会决
等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行后”,莫斯
学人在他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如
会
员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
我们欢迎临时自治机构“公开
”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开内容之前,我想强调一些基本原则,并请将此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署封公开
人士包括最近被开除出党
国民议会前第一副主
和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开,
措施应该受到欢迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开共同签
人
待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯
公开
中所载
情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,封公开
4个签署人,包括国民议会前第一副主
宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社会正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全
环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出一封公开
中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,我们欢迎4月2日公开
。 我们希望,其中所包含
积极承诺将会得到具体行动
落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开作者
代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉
刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长公开
,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协会致司法部长一封公开
,
中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护
一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
我们祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,我们感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日公开
。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开”(见上文第31段)和7月通过
回返问题大会决议等公开声明中支持回返工作,我对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间暴力阻碍回返
积极趋势。 临时自治机构在7月初签发
一封致境内流离失所者
公开
中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势
支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义暴行之后”,莫斯科学人在他们“给亚美尼亚友人
公开
”中写道,“在我们国家发生
事件中没有任何一件象
次
样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议会议员、作家和诗人,写给总统
署
公开
复印件,要求公平对待阿泽里人
文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开上
签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布
罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réjouissons de la « lettre ouverte », initiative prise par les institutions provisoires.
迎临时自治机构的“公开信”倡议。
Avant d'examiner la lettre publique de l'Éthiopie quant au fond, permettez-moi de souligner expressément certains principes fondamentaux
在谈及埃塞俄比亚公开信的内容之前,想强调一些基本原则,并请
此记录在案。
Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.
签署这封公开信的人士包括最近被开除出党的国民议前第一副主席和前财政部长。
Le requérant avait porté plainte auprès de la police et demandé que des poursuites pénales soient engagées contre l'auteur de la lettre.
请愿人向警方报告了此事,并要求对公开信作者进行刑事调查。
Il faut se féliciter d'initiatives telles que la lettre ouverte adressée par de nombreux dirigeants du Kosovo à la population du Kosovo.
科索沃多位领导人向科索沃人民发出了公开信,这类措施应该受到迎。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交人报告,对公开信的共同签人的待遇各不相同,因此带有歧视性。
Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité.
政府认为,22穆斯林囚犯的公开信中所载的情况不符合事实。
Le 8 mars, des attaques à la grenade ont visé simultanément les résidences de quatre signataires de la lettre susmentionnée, dont l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale.
3月8日,这封公开信的4个签署人,包括国民议前第一副主席的住宅同时受到手榴弹袭击。
Outre la « lettre ouverte » susmentionnée, on relève des signes d'un engagement croissant de l'ensemble de la société en faveur d'un environnement plus sûr pour tous au Kosovo.
除了公开信倡议之外,种种迹象表明,科索沃全社正在日益参与,支持为科索沃全体人民建立一个比较安全的环境。
L'un des dirigeants du mouvement de réforme Shawa, le Cheikh Salman al-Awdan, a envoyé une lettre ouverte où il condamne Ousama ben Laden pour avoir tué des innocents.
谢赫-萨勒曼-阿奥达,一位Sahwa改革运动领导人在发出的一封公开信中谴责乌萨马·本·拉丹谋害无辜。
À cet égard, nous nous félicitons, comme d'autres, de la lettre ouverte du 2 avril et nous espérons que les engagements positifs qu'elle contient se traduiront par des mesures concrètes.
在此,与其他人一样,迎4月2日的公开信。
希望,其中所包含的积极承
得到具体行动的落实。
La police de Copenhague avait indiqué au représentant de l'auteur qu'elle n'ouvrirait pas d'enquête parce qu'il n'y avait pas raisonnablement lieu de supposer qu'une infraction pénale passible de poursuites avait été commise.
哥本哈根警方告知公开信作者的代理人不准备进行调查,因为警方无法合理推定发生了应受公诉的刑事罪行。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
En novembre, la presse a transmis au chef du pouvoir judiciaire une lettre ouverte de l'Ordre concernant l'arrestation, dans la salle d'audience, de l'avocat représentant un journal contre lequel un procès avait été intenté.
,报刊刊登了律师协致司法部长的一封公开信,信中抗议法庭逮捕为一家被告报社出庭辩护的一
律师案件。
Nous félicitons la KFOR et la MINUK d'avoir rétabli le calme, et nous apprécions les efforts consentis par les dirigeants albanais du Kosovo en vue d'encourager la tolérance, et notamment la lettre ouverte du 2 avril.
祝贺驻科部队和科索沃特派团恢复了平静,
感谢科索沃阿族领导人促进容忍,尤其是发表了4月2日的公开信。
Je suis encouragé par les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo en faveur de ce processus, notamment par la « lettre ouverte » (voir plus haut, par. 31) et par la résolution de l'Assemblée sur le sujet adoptée en juillet.
科索沃领导人在“公开信”(见上文第31段)和7月通过的回返问题大决议等公开声明中支持回返工作,
对此感到鼓舞。
On ne devrait pas permettre à la violence interethnique d'inverser la tendance positive en matière de retours, qui était appuyée par la lettre ouverte signée au début de juillet et adressée aux personnes déplacées pour les exhorter à revenir.
不应允许种族之间的暴力阻碍回返的积极趋势。 临时自治机构在7月初签发的一封致境内流离失所者的公开信中敦促后者回返,表达了对难民回返趋势的支持。
« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».
“在斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人在他“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“在
国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使
更远离文明,把
推向野蛮”。
Le Représentant spécial a reçu des copies de lettres ouvertes au Président, signées par divers groupes de personnalités azéries, notamment par des membres du Majlis, des écrivains et des poètes, qui réclament un traitement équitable pour la culture azérie.
特别代表收到了阿泽里人达官人,如议
议员、作家和诗人,写给总统的署
公开信复印件,要求公平对待阿泽里人的文化。
Le juge l'a informé que sa signature sur la lettre ouverte constituait une infraction de l'article 167-3 du Code bélarussien des infractions administratives (CAO) et l'a condamné à payer une amende d'un montant de 1 million de roubles bélarussiens, l'équivalent de deux salaires minimums.
法官告诉他,他在公开信上的签字,根据《白俄罗斯行政犯罪法规》第167条第3部分 ,构成犯罪,并且命令他支付100万白俄罗斯卢布的罚金,相当于两份最低薪金 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向
指正。