Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提出的其他问题,如
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全
的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议题是们各国人民以及代表他们的各国政府所全
的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先事项方面表现出的全使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金
恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大对
提出的其他问题,如
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们
注的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议题是们各国人民以及代表他们的各国政府所
注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先事项方面表现出的注和
特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提出的其他
,
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注的
。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议
是
们各国人民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们职业,并且在孩子出生之后选择什
回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多
支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提出
其他问题,如
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注
问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目相关性;这些议题是
们各国人民以及代表他们
各国
府所全神贯注
。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
府在处理优先事项方面表现出
全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠
薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪
基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现谈一下格林斯托克大使对
提出的其他问题,如
况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议题是
们各国
民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府处理优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提出的其他
,如
在情况介绍中所
,
款速度缓慢是
们全神贯注的
。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议
是
们各国人民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且孩子出生之
什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现谈一下格林斯托克大使对
提出的其他问题,如
情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议题是们各国人民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年轻妇女可以全神贯注于她们的职业,并且在生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提
的其他问题,如
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程目的相关性;这些议题是
们各国人民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先面表现
的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先
是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les femmes jeunes peuvent se concentrer sur leur carrière et choisir le moment où elles vont retravailler après la naissance d'un enfant parce qu'elles sont davantage aidées par leur époux.
年可以全神贯注于她们的职业,并且在孩子出生之后选择什么时候回去上班都可以,因为她们得到了丈夫更多的支持。
Je vais répondre maintenant à d'autres questions posées par l'Ambassadeur Greenstock. La question du rythme lent des décaissements en est une qui nous a préoccupés, comme je l'ai dit dans mon exposé.
现在谈一下格林斯托克大使对提出的其他问题,如
在情况介绍中所说,付款速度缓慢是
们全神贯注的问题。
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
然而,谁也不能令人信服地质疑裁谈会议程项目的相关性;这些议题是们各国人民以及代表他们的各国政府所全神贯注的。
Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.
新政府在处理优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。