法语助手
  • 关闭

允许…

添加到生词本

permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

据第4条:“缔约据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为该段中的“措施”前加上限定语“外的”,使这段成为“不采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法院可能指定的际协定所禁止的方式”不属于美任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,动手术的前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,该项建议第二句中的“将其参与限制”这些词语上存着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约,“据其现有资源所的最大限度并视需要际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法院可能指定的际协定所禁止的方式”在不属于美任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在手术的前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议,“应根据其现有资源所的最大限度并视需要在际合作范围内”划拨足够的资源,并请在其下次报告中提供执行《公》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中“措施”前应加上限定语“”,使这段成为“不采取崩溃措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法能指定国际协定所禁止方式”在不属于美国任何司法辖区地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中“将其参与限制在”这些词语上存在着若干解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认在该段中的“应加上限定语“外的”,使这段成采取崩溃的外的”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术的一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约应根据其源所允许最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约应根据其源所允许最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约应根据其源所允许最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中“措施”前应加上限定语“”,使这段成为“不允许采取崩溃措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定协定所禁止方式”在不属于美任何司法辖区地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术前一两天才允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭儿童,委员会建议缔约,“应根据其源所允许最大限度并视需要在合作范围内”划拨足够源,并请缔约在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面详细料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术的前一两天才病人于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约应根据其现有资源所允许的最大限度采取此”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约应根据其现有资源所允许的最大限度采取此”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约应根据其现有资源所允许的最大限度采取此”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不允许采取崩溃的外的”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定的际协定所禁止的方式”在不属任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约,“应根据其现有资源所允许的最大限度并视需要在际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术的前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

国应根据其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

国应根据其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“国应根据其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不允许采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许离开至于耶路撒冷和西岸,法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议国,“应根据其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请国在其下次报告中提供执行《公》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,