法语助手
  • 关闭
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会的一个生动例子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面的能,从而理事会的权

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局的权

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大,因此削弱了大会的权

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通将自身置于恶的边上,文学才获得了展现的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构的权和权的安全理事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全理事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各国的合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安理会应避免利用其权将立法性的要求强加给会员国或可被视为大会权的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安理会联合国其他主要机构的权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作的数量和围都逐步增加的同时,我们对安全理事会逐渐大会的权和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前的趋势表示关切,安理会就其他主要机构围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

理事会权力的一个生动例子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面的理事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人违逆命运,自以凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认理事会大大权力,因此削弱了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不相信多次联合国其他机构的权和权力的理事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使理事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各国的合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,理会应避免利用其权力将立法性的要求强加给会员国或可被视大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

国大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《面和平协定》,并延误了《面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及理会联合国其他主要机构的权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到理事会工作的数量和范围都逐步增加的同时,我们对理事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对理会目前的趋势表示关切,理会就其他主要机构权范围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会权力的一个生动例子涉及我自己的家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要他机构的职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面的职,从而理事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大权力,因此削弱了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不相信多次他机构的职权和权力的安全理事会会尊重联他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全理事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,中有一个关于所谓前南问题际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安理会应避免利用权力将立法性的要求强加给会员或可被视为大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安理会他主要机构的职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作的数量和范围都逐步增加的时,我们对安全理事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前的趋势表示关切,安理会就他主要机构职权范围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会权力的一个生动例子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面的职能,从而理事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代诫管理协委会执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人能违,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大权力,因此削弱了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构的职权和权力的安全理事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全理事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报对各国的合作程度示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安理会应避免利用其权力将立法性的要求强加给会员国或可被视为大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安理会联合国其他主要机构的职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作的数量和范围都逐步增加的同时,我们对安全理事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前的趋势示关切,安理会就其他主要机构职权范围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全事会权力的一个生动例子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会任务方面的职能,从而事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管协委会执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全事会大大权力,因此削弱了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构的职权和权力的安全事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各国的合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安会应避免利用其权力将立法性的要求强加给会员国或可被视为大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干文件,显示苏人和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安联合国其他主要机构的职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,注意到安全事会工作的数量和范围都逐步增加的同时,我们对安全事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安会目前的趋势表示关切,安会就其他主要机构职权范围的议题举行主题辩论,并大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orthotatique, orthotectique, orthotectite, orthotectonique, orthothérapie, orthotitanate, orthotomie, orthotonos, orthotorbernite, orthotourmalinite,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介(调停

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转全理事会大会权限趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

全理事会一个生动例子涉及我自己国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面职能,从而理事会

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他造物共同追求正义德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严,无可。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,全理事会大大,因此削弱了大会

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中,从而正是通过将自身置于恶边上,文学才获得了展现过剩手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构职权全理事会会尊重联合国其他机构观点裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使全理事会更好地对大会作出回应问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭外交活动冗长章节——这实际上了它授权——并且报告对各国合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,理会应避免利用其权将立法要求强加给会员国或可被视为大会权夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干文件,显示苏人解苏南政府也违反了《全面平协定》,并延误了《全面平协定》执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革重要,后者包括调整工作方法以及理会联合国其他主要机构职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统一些主要附属机构意图大会权限,公然违反本组织创始原则宗旨,因而一些必要改革争议越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到全理事会工作数量范围都逐步增加同时,我们对全理事会逐渐大会授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对理会目前趋势表示关切,理会就其他主要机构职权范围议题举行主题辩论,并在大会权限领域进行立法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


orticon, ortie, ortite, ortive, ortlérite, ortolan, ortoptiste, oruétite, oruro, orvale,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会权力的一个生动例子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会员会在理解任务方面的职能,从而理事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大权力,因了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,文学才获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构的职权和权力的安全理事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全理事会更好地对大会作回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活动的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各国的合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

,安理会应避免利用其权力将立法性的要求强加给会员国或可被视为大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安理会联合国其他主要机构的职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作的数量和范围都逐步增加的同时,我们对安全理事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前的趋势表示关切,安理会就其他主要机构职权范围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


oryctologie, oryctologique, oryx, oryzacidine, oryzanol, oryzénine, oryzite, os, os orbitaire inférieur, osaka,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会权力一个生动例子涉及我自己国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面,从而理事会权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大权力,因此削弱了大会权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中,从而正是通过将自身置于恶边上,文学才获得了展现过剩手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不多次联合国其他机构职权和权力安全理事会会尊重联合国其他机构观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权以及使安全理事会更好地对大会作出回应问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭外交活动冗长章节——这实际上了它授权——并且报告对各国合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安理会应避免利用其权力将立法性要求强加给会员国或可被视为大会权力夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干文件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》执行,其中包括苏丹南方政府法定权,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革重要性,后者包括调整工作方法以及安理会联合国其他主要机构职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统一些主要和附属机构意图大会,公然违反本组织创始原则和宗旨,因而一些必要改革争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作数量和范围都逐步增加同时,我们对安全理事会逐渐大会权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前势表示关切,安理会就其他主要机构职权范围议题举行主题辩论,并在大会权领域进行立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


oscarisé, oscariser, oschéite, oschélithe, oschéocèle, oschéome, oschéoplastie, oscillant, oscillateur, oscillation,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,
usurpation
usurper 法 语助 手

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同时中介性(调停性)和直接性?

Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

应当扭转安全理事会大会权限的趋势。

Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.

安全理事会权力的一个子涉及我自己的国家。

Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.

安理会必须抵制诱惑,不要联合国其他机构的职权范围。

En agissant ainsi, elle outrepasserait sa fonction interprétative et s'arrogerait des pouvoirs qui sont ceux du Conseil.

否则就会超出委员会在理解任务方面的职能,从而理事会的权力。

Une délégation a estimé qu'il ne fallait pas que le Comité de coordination de la gestion empiète sur les prérogatives du Conseil d'administration.

有一个代表团告诫管理协委会执行局的权力。

Il commande à Ses créatures de s'exhorter mutuellement à la rectitude et à la vertu et non au péché ou à la transgression.

他要求他的造物共同追求正义和德行,而非邪恶或

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”

D'abord, nous pouvons voir que le Conseil de sécurité va bien au-delà de ses attributions, ce qui met en danger l'autorité de l'Assemblée générale.

我们认为,安全理事会大大权力,因此削弱了大会的权力。

Parce que l'excès vient au monde essentiellement dans la transgression, c'est en se situant du côté du mal que la littérature se donnera les moyens de le révéler.

过剩本质上乃是在中来到世界中的,从而正是通过将自身置于恶的边上,获得了展现过剩的手段。

On ne peut donc pas s'attendre à ce que le Conseil, qui à maintes reprises a empiété sur les mandats et compétences d'autres organes de l'ONU, respecte leurs vues et avis.

所以,不能相信多次联合国其他机构的职权和权力的安全理事会会尊重联合国其他机构的观点和裁决,不足为怪。

Il faut également examiner la question suivante : comment empêcher les empiètements sur le mandat de l'Assemblée générale et comment faire pour que le Conseil de sécurité tienne davantage compte de l'avis de l'Assemblée?

防止大会权限以及使安全理事会更好地对大会作出回应的问题也必须得到解决。

En revanche, le rapport consacre un long chapitre aux activités dites diplomatiques du TPIY, qui vont en fait au-delà de son mandat, et se plaint du degré de coopération de la part des États.

相反,其中有一个关于所谓前南问题国际法庭的外交活的冗长章节——这实际上了它的授权——并且报告对各国的合作程度表示不满。

C'est pourquoi le Conseil doit éviter d'user de son autorité pour imposer des conditions législatives aux États Membres ou assumer des pouvoirs dont on pourrait estimer qu'ils constituent une usurpation des compétences de l'Assemblée générale.

因此,安理会应避免利用其权力将立法性的要求强加给会员国或可被视为大会权力的夺权做法。

Le NCP a publié plusieurs documents indiquant que le SPLM et le Gouvernement du Sud-Soudan avaient également violé et retardé l'application de l'Accord, notamment en outrepassant les pouvoirs du Gouvernement et en retardant le redéploiement de ses forces.

全国大会党还发表了若干件,显示苏人解和苏南政府也违反了《全面和平协定》,并延误了《全面和平协定》的执行,其中包括苏丹南方政府法定权限,并迟迟不重新部署其部队。

Cela ne signifie pas qu'il faille nier l'importance d'une réforme globale qui inclue l'adaptation des méthodes de travail et le problème de l'empiètement du Conseil sur les attributions et les prérogatives des autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies.

这并不是否定全面改革的重要性,后者包括调整工作方法以及安理会联合国其他主要机构的职权问题。

Certaines des réformes nécessaires deviennent de plus en plus controversées car certains des organes principaux et subsidiaires du système des Nations Unies cherchent à empiéter sur les pouvoirs de l'Assemblée générale, en violation flagrante des buts et principes fondateurs de l'Organisation.

由于联合国系统的一些主要和附属机构意图大会的权限,公然违反本组织的创始原则和宗旨,因而一些必要改革的争议性越来越大。

Cependant, tout en notant l'accroissement progressif à la fois du volume et de la portée des travaux du Conseil de sécurité, nous partageons la préoccupation croissante devant l'empiètement progressif par le Conseil de sécurité sur les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

然而,在注意到安全理事会工作的数量和范围都逐步增加的同时,我们对安全理事会逐渐大会的权力和授权日益感到关切。

À l'issue de la discussion, il a été convenu de remplacer le mot “témoignant” par les mots “admise à témoigner” afin de préciser que le Règlement n'entendait pas remettre en question le pouvoir qu'a le tribunal arbitral de déterminer l'admissibilité des témoins.

经过讨论,工作组商定,“作证”一词改为“被允许作证”,以便明确,《规则》并不打算仲裁庭裁定证人可接受性的权力。

Un grand nombre d'orateurs ont relevé avec préoccupation la tendance actuelle du Conseil à organiser des débats thématiques sur des questions qui relèvent de la compétence d'autres organes principaux et même à légiférer au point d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale.

许多发言者对安理会目前的趋势表示关切,安理会就其他主要机构职权范围的议题举行主题辩论,并在大会权限的领域进行立法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 僭越 的法语例句

用户正在搜索


oscitron, osculateur, osculation, osculatrice, oscule, ose, -ose, osé, oseille, oser,

相似单词


键入, 键销式离合器, 键置换, , 僭取称号, 僭越, 僭越的, 僭主(古希腊), 僭主政治(古希腊), 踺子,