Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得私,亦不可存有
见
成见。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得私,亦不可存有
见
成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,必须人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,应人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法官可酌情接受适当象征性礼物、奖赏利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得
人有
私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得偏私,亦不可存有偏见或成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,必须避免让人有理由怀或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,应避免让人有理由怀或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法官可酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得让人有偏私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法行司法职责时,不得
私,亦不可存有
见
成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法与法庭上
业的法律专业人员之间的私人关系,必须避免让人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法与法庭上
业的法律专业人员之间的私人关系,应避免让人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法可酌情接受适当象征性礼物、奖赏
利益,惟不得用作影响法
行司法职责,亦不得让人有
私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,得偏私,
存有偏见或成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业员之间的私
关系,必须避
有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业员之间的私
关系,应避
有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法官酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟
得用作影响法官执行司法职责,
得
有偏私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得私,亦不可存有
或成
。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人,必须避免让人有理由怀
或看来有所
袒或
私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人,
避免让人有理由怀
或看来有所
袒或
私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及于公开披露事项的法例规定的前提下,法官可酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得让人有
私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得偏私,亦不有偏见或成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,必须让人有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,让人有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法官酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得让人有偏私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得,亦不可存有
见或成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业法律专业人员之间
人关
,
避免让人有理由怀
或看来有所
袒或
情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业法律专业人员之间
人关
,应避免让人有理由怀
或看来有所
袒或
情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项法例规定
前提下,法官可酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得让人有
看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法执行司法职责时,不得偏私,亦不可存有偏见或成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法法庭上执业的法律专业
间的私
关系,必须避免让
有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法法庭上执业的法律专业
间的私
关系,应避免让
有理由怀
或看来有所偏袒或偏私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法可酌情接受适当象征性礼物、奖赏或利益,惟不得用作影响法
执行司法职责,亦不得让
有偏私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge exercera ses fonctions judiciaires sans favoriser, prendre parti pour ou porter préjudice à quiconque.
法官执行司法职责时,不得私,亦不可存有
见
成见。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,必让人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Le juge, dans ses relations personnelles avec les membres du barreau qui fréquentent régulièrement son tribunal, évitera les situations pouvant raisonnablement permettre de soupçonner un favoritisme ou une partialité ou donnant l'apparence d'un tel favoritisme ou d'une telle partialité.
法官与法庭上执业的法律专业人员之间的私人关系,应让人有理由怀
看来有所
私的情况发生。
Sous réserve des dispositions de la loi ou de toute exigence légale en matière d'information du public, le juge peut recevoir un don honorifique, un prix ou une indemnité approprié(e) à l'occasion concernée, pourvu que cela ne puisse pas raisonnablement être perçu comme une tentative de l'influencer dans l'exécution de ses tâches de magistrat ou donner d'une autre façon une impression de partialité.
16. 在遵守法律及关于公开披露事项的法例规定的前提下,法官可酌情接受适当象征性礼物、奖赏利益,惟不得用作影响法官执行司法职责,亦不得让人有
私的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。