Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假行为
刑事惩处力度。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假行为
刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假
和欺
主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假”大众媒体
影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都不得而知,所有证件即是显是假
证件,都是可以买卖
。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了假拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动和假
买
条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺后使用该实体
印有抬头
信笺假
该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口废物被作为回收材料或通过假
发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使用假或伪造签证
程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在假发展项目
掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌假
产品还在被正常售卖,判决
影响显
达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺行为是通过假
合法商务实现
,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败经纪人和假
公司采取
欺
手段,没有哪个国家具有天
免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属证据,可提出证明伪造或假
证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺
性假
机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们护照延长并加以没收,这一家人以假
苏丹人
身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对尔维亚
另一次访问,为证实用来采购武器
假
尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假
。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和假买
方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假冒和欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论受“假冒的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都得而知,所有证件即是显然是假冒的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假冒的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得了假冒的塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动和假冒买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过假冒的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使用假冒或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在假冒发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的假冒产品还在被正常售卖,判决的影响显然效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过假冒合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人和假冒公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或假冒的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假冒的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆
给他们的护照延长并加以没收,这一家人以假冒的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证实用来采购武器的假冒尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假冒的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和假冒买者的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对行为者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威索赔人否认科威
索赔人有
和欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都不得而知,所有证件即是显然是的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和的一系列
征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了的塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动和
买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使用或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人和公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证实用来采购武器的尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和买者的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假冒
欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假冒的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日点都不得而知,所有证件即是显然是假冒的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造假冒的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了假冒的塞拉利昂原产证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动
假冒买者的
款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过假冒的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上规定了防止制作
使用假冒或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在假冒发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的假冒产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过假冒合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人假冒公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或假冒的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明分类,并澄清其责任
义务,以减少欺诈性假冒的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以假冒的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证实用来采购武器的假冒尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假冒的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动假冒买者的方式于《强制措施法》上
修正案生效后也可采用。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假冒和欺诈
主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假冒”大众媒体
影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、生日期和地点都不得而知,所有证件即是显然是假冒
证件,都是可以
。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假冒一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了假冒塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动和假冒
者
条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体印有抬头
信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止废物被作为回收材料或通过假冒
发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使用假冒或伪造签证程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止品被作为回收再用材料或在假冒发展项目
掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌假冒产品还在被正常售
,判决
影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过假冒合法商务实现,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败经纪人和假冒公司采取
欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属证据,可提
证明伪造或假冒
证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作更好
认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假冒
机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们护照延长并加以没收,这一家人以假冒
苏丹人
身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚另一次访问,为证实用来采购武器
假冒尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假冒
。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和假冒者
方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假冒行为者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假冒和欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假冒的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和地点都不而知,所有证件即是显然是假冒的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假冒的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻了假冒的塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,法载有
于秘密行动和假冒买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使体的印有抬头的信笺假冒
体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过假冒的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使假冒或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再材料或在假冒发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的假冒产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过假冒合法商务现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人和假冒公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或假冒的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假冒的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以假冒的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证来采购武器的假冒尼日利亚最终
户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进行笔迹分析,想这种分析来说明这些签字可能是假冒的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和假冒买者的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对行
者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期地点都不得而知,所有证件即是显然是
的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了的塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动
买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺该实体或
划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作回收材料或通过
的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作使用
或伪造签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作回收再用材料或在
发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行是通过
合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,反驳证明归属的证据,可提出证明伪造或
的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明分类,并澄清
责任
义务,以减少欺诈性
的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,证实用来采购武器的
尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是
的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动买者的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对假行为
的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有假
和欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“假的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期和点都不得而知,所有
件即是显然是假
的
件,都是可以
卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪造和假的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了假的塞拉利昂原
书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动和假
的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈然后使用该实体的印有抬头的信笺假
该实体或为其计划提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过假的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作和使用假或伪造签
的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在假发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的假品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过假合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人和假公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳明归属的
据,可提出
明伪造或假
的
据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明和分类,并澄清其责任和义务,以减少欺诈性假的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以假的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为实用来采购武器的假
尼日利亚最终用户
明提供了进一步
据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的其他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是假的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动和假的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Entreprises du Médicament réaffirment la nécessité d'accroître les sanctions pénales contre les contrefacteurs.
各制药企业重申,必须加大对冒行为者的刑事惩处力度。
Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.
非科威特索赔人否认科威特索赔人有冒
欺诈的主张。
Il faut protéger l'opinion publique contre les faux médias de manière à préserver la liberté d'expression.
应保护舆论不受“冒的”大众媒体的影响,以便捍卫言论自由。
L'âge, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年龄、出生日期地点都不得而知,所有证件即是显然是
冒的证件,都是可以买卖的。
Les passeports contiennent une série de signes de sécurité qui empêchent leur contrefaçon et leur falsification.
护照包括防止伪冒的一系列安全特征。
Il semblerait que de faux certificats d'origine de la Sierra Leone soient délivrés pour les diamants libériens.
据称,利比里亚钻石得到了冒的塞拉利昂原产地证书。
En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.
此外,该法载有于秘密行动
冒买者的条款。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺冒该实体或为
提供可信性。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
禁止出口的废物被作为回收材料或通过冒的发展项目加以处置。
Ledit règlement prévoit des procédures et des spécifications de façon à prévenir la création et l'usage de visas faux ou falsifiés.
上述条例规定了防止制作使用
冒或伪
签证的程序及详细说明。
Des déchets interdits à l'exportation sont écoulés, sous forme de matières destinées au recyclage ou par le biais de pseudoprojets de développement.
各种禁止出口品被作为回收再用材料或在冒发展项目的掩护下加以处置。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判决之后几个小时内,这个品牌的冒产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。
La plupart des fraudes réussissent en imitant les activités commerciales légitimes, d'où la nécessité d'y répondre par des initiatives axées sur le commerce.
大多数欺诈行为是通过冒合法商务实现的,因而有必要对此开展商务举措。
Toutefois, aucun pays ne reste à l'abri de procédés fallacieux auxquels recourent des courtiers et des sociétés écrans qui s'adonnent à la corruption.
但是,对于腐败的经纪人冒公司采取的欺诈手段,没有哪个国家具有天然免疫力。
Tout comme pour un document papier, la preuve d'une falsification ou d'une contrefaçon peut être rapportée pour réfuter la preuve de l'attribution de l'enregistrement.
正如纸张记录一样,为反驳证明归属的证据,可提出证明伪或
冒的证据。
Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.
对托运人也将作出更好的认明分类,并澄清
责任
义务,以减少欺诈性
冒的机会。
N'ayant pu obtenir le renouvellement de leurs passeports, confisqués par l'ambassade d'Égypte au Pakistan, ils sont partis pour la Syrie sous des noms d'emprunt soudanais.
他们遇到了种种麻烦,例如埃及驻巴基斯坦大使馆不给他们的护照延长并加以没收,这一家人以冒的苏丹人的身份前往叙利亚。
Un nouveau déplacement en Serbie a apporté un complément d'information au sujet du faux certificat d'utilisateur final délivré par les autorités nigérianes pour obtenir les armes.
对塞尔维亚的另一次访问,为证实用来采购武器的冒尼日利亚最终用户证明提供了进一步证据。
Elle a soumis d'autres documents signés par des officiers de haut rang à une analyse graphologique, alléguant qu'elle avait des raisons de penser qu'il s'agissait de faux.
委员会将高级官员签署的他文件送去进行笔迹分析,想用这种分析来说明这些签字可能是
冒的。
Le recours aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées sera également autorisé dès l'entrée en vigueur de l'amendement à la loi sur les mesures coercitives mentionné plus haut.
秘密行动冒买者的方式于《强制措施法》上述修正案生效后也可采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。