法语助手
  • 关闭

信任投票

添加到生词本

vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的不投票将使所有部长失去他们的位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是对她、她的条和她的预言的投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会的不投票不具何有意义的政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争的政府进行投票的反对党哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会的人民院根据一宪法规定,正准备对内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行的责,而议会可何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会的何三名议员可以提起动议进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前内阁大臣都是国王命的,而现则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 下周初,将议会就内阁的组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的务是非法的,而且议会举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定的对紧急政府进行投票的期限,而这是法耶兹总理所要求的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府的不投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理议会占有多数,并有心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞,与此同时,抗议者仍然聚集离议会不远的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的不投票将使所有部长失去他们的职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是对她、她的信条和她的预言的投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会的不投票不具何有意义的政治

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

求对发动战争的政府进行投票的反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目就内阁投票机制问题作出最决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会的人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之Zeenat女士向高等法院提出了反对不投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行的各项职责,而议会可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会的信何三名议员可以提起动议进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

各内阁大臣都是国王命的,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁的组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务是非法的,而且议会在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会能遵守基本法规定的对紧急政府进行投票的期限,而这是法耶兹总理所求的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府的不投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的投票将使所有失去他们的职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是对她、她的条和她的预言的投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政理这一程序,重申议会的投票何有意义的政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争的政府进行投票的反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会的人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行的各项职责,而议会可在何时候举行投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持仅仅是对他本人的一种决定性的投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席已失去议会的何三名议员可以提起动议进行投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王命的,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁的组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务是非法的,而且议会在举行投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定的对紧急政府进行投票的期限,而这是法耶兹总理所要求的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府的投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会远的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的不将使所有部长失去他们的职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权的信条和的预言的

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会的不不具何有意义的政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求发动战争的政府进行的反党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会的人民院根据一项宪法规定,正准备内阁进行一次

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行的各项职责,而议会可在何时候举行不

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次,获得议员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅他本人的一种决定性的,也非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会的信何三名议员可以提起动议进行不

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都国王命的,而现在则由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议国王进行

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁的组成举行

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务非法的,而且议会在举行不时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定的紧急政府进行的期限,而这法耶兹总理所要求的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过政府的不,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得,但,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表投票将使所有部长失去他们职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是她、她信条和她预言投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

部门不理这一程序,重申议会投票不具何有意义治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求发动战争投票党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备内阁行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,即向国民议会宣读纲领,并投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是他本人一种决定性投票,也是非洲集体智慧一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会何三名议员可以提起动议行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议国王投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定紧急投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过投票,因为了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行投票将使所有部长失去他们职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她条和她预言投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会投票不具何有政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会何三名议员可以提起动议进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内大臣都是国王,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内组成达成一致见。 在下周初,将在议会就内组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

或以上民选代表进行的不投票将使所有部长失去他们的职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是对她、她的信条和她的预言的投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申的不投票不具何有意义的政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争的政府进行投票的反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

目前尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民的人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士高等法院提出了反对不投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接报告其履行的各项职责,而可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长组成,政府即国民宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法员认为首席部长和部长已失去的信何三员可以提起动进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王命的,而现在则是国民选举产生,并且国民可以动对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在就内阁的组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务是非法的,而且在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

于这些障碍,巴立法委员未能遵守基本法规定的对紧急政府进行投票的期限,而这是法耶兹总理所要求的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,通过对政府的不投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在占有多数,并有信心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗者仍然聚集在离不远的地方。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行的不投票将使所有部长失去他们的职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大的支持授权是她、她的信条和她的预言的投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议的不投票不具何有意义的政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

发动战争的政府进行投票的反党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议的人民院根据一项宪法规定,正准备内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之Zeenat女士向高等法院提出了反投票的诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议报告其履行的各项职责,而议可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数的支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长议组成,政府即向国民议宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是他本人的一种决定性的投票,也是非洲集体智慧的一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议议员认为首席部长和部长已失去议的信何三名议员可以提起动议进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

各内阁大臣都是国王命的,而现在则是由国民议选举产生,并且国民议可以动议国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天,辛纽拉先生宣布就内阁的组成达成一致意见。 在下周初,将在议就内阁的组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们的职务是非法的,而且议在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员未能遵守基本法规定的紧急政府进行投票的期限,而这是法耶兹总理所的。

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议通过政府的不投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议批准总理命和内阁命的规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议占有多数,并有信心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议不远的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance 法 语助 手

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过投票,政府即承担起职责。

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在投票中落败。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行投票将使所有部长失去他们职位。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一支持授权是对她、她信条和她预言投票

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,申议会投票不具何有意义政治后果。

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat高等法院提出了反对不投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接议会报告其履行各项职责,而议会可在何时候举行不投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次投票,获得议员压倒性多数支持。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即国民议会宣读政府纲领,并进行投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会何三名议员可以提起动议进行不投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁臣都是国王,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,