L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主义因此向社会保守主义扩展。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主义因此向社会保守主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强的保守主义阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主义团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型保守主义和清教主义的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富的情况是否是保守主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的保守主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和保守主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向的新保守主义者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保守主义的激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义不仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保守主义者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主义因此向社会保守主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定应该成为保守主义的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区强的保守主义阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主义团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型保守主义和清教主义的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省的情况是否是保守主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的保守主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和保守主义者在一系列的政和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向的新保守主义者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保守主义的激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保守主义者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅主义因此向社会
主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为主义
借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是一种主义
忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强主义阻碍了妇女
进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新主义团体
反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会
典型
主义和清教主义
影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省情况是否是
主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施
结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想
主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和主义者在一
政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国
冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向
新
主义者
数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免主义
激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物
组织,而非专门处理妇女事务
机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样立场,他们证明了,反对狂热、极端
主义和极端主义不仅仅是国家
责任,而是民间社会所有组成部分
责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
主义者想要我们相信,我们生活在有可能最美好
世界中,必须放弃任何要求改变
企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征
企图,任何建设我们自己历史
企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然国家当然可以自由选择它们自己
代表,即使这些代表碰巧是新
主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化
种族主义者,正如以色
新
战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分
权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固
主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助
重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级
健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧
主义和激进化并存时,提供一个更为有价值
选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅因此向社会
扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是一种的忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强的阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了内新
团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型
和清教
的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省的情况是否是重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由者和
者在一系列的政治阴谋和起
中争权夺势,这一局势常常加剧邻
的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美中西部带有犹太复
倾向的新
者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免的激烈反对,该委员会将自身定
为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端和极端
不仅仅是
家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新
者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族
者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级
健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的
和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅主义因此向社会
主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定应该成
主义的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认,这种做法是一种
主义的忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区断增强的
主义阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新主义团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似受到了当时欧洲社会的典型
主义和清教主义的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省的情况是否是主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的
主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向的新
主义者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
了避免
主义的激烈反对,该委员会将自身定义
处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端主义和极端主义
仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
主义者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、
失业人员提供短期工作机会、提供移动初级
健诊所等,包括
难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的
主义和激进化并存时,提供一个更
有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主义因此向社会保守主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但这种稳定不应该成为保守主义
借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我认为,这种做法
一种保守主义
忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强保守主义阻碍了妇女
进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主义团体反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶时代期间,我
似乎受到了当时欧洲社会
典型保守主义和清教主义
影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
应弄清阿富汗各省
情况
否
保守主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施
结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但,人
发现在某些农村地区仍有一定
阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也
由于某些思想
保守主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和保守主义者在一系列政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国
冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向新保守主义者
数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保守主义激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物
组织,而非专门处理妇女事务
机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样立场,他
证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义不仅仅
国家
责任,而
间社会所有组成部分
责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保守主义者想要我相信,我
生活在有可能最美好
世界中,必须放弃任何要求改变
企图,放弃任何建立我
自己个体和集体特征
企图,任何建设我
自己历史
企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然国家当然可以自由选择它
自己
代表,即使这些代表碰巧
新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化
种族主义者,正如以色列新
战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分
权利参与政治、投票和拥有土地,但
,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固
保守主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助
重要责任:向贫
和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难
儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧
保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值
选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主因此向社会保守主
扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是一种保守主的忠告
蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强的保守主阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主
团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型保守主教主
的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄阿富汗各省的情况是否是保守主
重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学进步方
,
其他社会经济因素比宗教保守主
影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想的保守主。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主者
保守主
者在一系列的政治阴谋
起
中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主倾向的新保守主
者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保守主的激烈反对,该委员会将自身定
为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保守主极端主
不仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保守主者想要我们相信,我们生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体
集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主
者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主
传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主援助的重要责任:向
民
上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主
激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保守主义因此向社会保守主义扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
是这种稳定不应该成为保守主义的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强的保守主义阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,这受到了国内新保守主义团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
在国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期
,
似乎受到了当时欧洲社会的典型保守主义和清教主义的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省的情况是否是保守主义重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保守主义影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
是,人
还是发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入
源,同时也是由于某些思想的保守主义。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由主义者和保守主义者在一系列的政治阴谋和起义中争权夺势,这一局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近一段时,布什总统似乎不敢向
色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国主义倾向的新保守主义者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保守主义的激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他证明了,反对狂热、极端保守主义和极端主义不仅仅是国家的责任,而是民
社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保守主义者想要相信,
生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立
自己个体和集体特征的企图,任何建设
自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可自由选择它
自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如
色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,
是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保守主义传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧的保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值的选择。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.
住宅保因此向社会保
扩展。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保的借口。
Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.
但我们认为,这种做法是种保
的忠告和蓄意阻挠。
Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.
某些地区不断增强的保阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.
有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保团体的反对。
Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.
我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我们似乎受到了当时欧洲社会的典型保
和清教
的影响。
Il est nécessaire aussi de savoir si la situation qui règne dans les provinces est le résultat d'un regain de conservatisme ou d'une insuffisante protection contre la discrimination.
还应弄清阿富汗各省的情况是否是保重新抬头或没有充分采取防止歧视措施的结果。
Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.
这份报告显示,阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教保
影响更大。
Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.
但是,人们还是发现某些农村地区仍有
定的阻力,
这些地区,这
活动成为实施者
个收入来源,同时也是由于某些思想的保
。
La lutte pour le pouvoir qui a opposé libéraux et conservateurs s'est traduite par une succession de complots politiques et de soulèvements, situation souvent aggravée par les conflits dans les États voisins.
自由者和保
者
列的政治阴谋和起
中争权夺势,这
局势常常加剧邻国的冲突。
Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.
近段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有犹太复国
倾向的新保
者的数百万张选票。
Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.
为了避免保的激烈反对,该委员会将自身定
为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。
Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.
通过这样的立场,他们证明了,反对狂热、极端保和极端
不仅仅是国家的责任,而是民间社会所有组成部分的责任。
Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.
保者想要我们相信,我们生活
有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我们自己个体和集体特征的企图,任何建设我们自己历史的企图。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族
者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼
样。
Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.
尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的保传统。
Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.
近东救济工程处采取了广泛的紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道援助的重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而
加沙社会日益加剧的保
和激进化并存时,提供
个更为有价值的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。