法语助手
  • 关闭

俄罗斯族

添加到生词本




ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米、罗、乌克兰、德意志、摩拉俄罗斯、克罗地、犹太、波兰和保加利)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立陶宛、拉脱、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉全社会、向我们多裔的格鲁吉社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;美尼、保加利、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地俄罗斯的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地俄罗斯学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆希米亚、罗尼亚、乌克、德、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、立陶宛、拉脱维亚、乌克、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提她的国家鉴于从新近独立各国回俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯少数群体的权利的关,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊大利、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社会结构的少数民所遇的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到俄罗斯族的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

,委员会关切地注意到俄罗斯族学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五民族,包括汉族和俄罗斯族,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯族和其他少数民族的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大数的斯洛伐克族,该国还有12认可的少数民族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗尼亚族、乌克兰族、德意志族、摩拉维亚族、俄罗斯族、克罗地亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化的突出特点是,我国有140族裔文化与人民:俄罗斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯族少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其族和俄罗斯族等少数民族的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们族裔的格鲁吉亚社会的各族裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚族人、奥梯族人、俄罗斯族人和犹太族人、向无论哪族裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之而致的对于在其他国家俄罗斯族少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族和乌克兰族学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其族学生和克罗地亚族学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、罗姆族、俄罗斯族学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各“有资格的族裔群体”与俄罗斯族(斯拉夫族)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦族裔社会结构的少数民族所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民族所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切注意到斯族学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切注意到斯族学校被关闭情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族和斯族,不到总人口1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对斯族和其他民族歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多斯洛伐族,该国还有12个官方认可民族和族裔群体(匈牙利族、姆族、波希米亚族、尼亚族、乌兰族、德意志族、摩拉维亚族、斯族亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会位、不同宗教和政治信仰来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、斯族妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄斯文化方面突出特点是,我国有140多个族裔文化与人民:斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

斯联邦观察员赞扬拉脱维亚群体政策,但也说俄斯仍然担心在拉脱维亚斯族群体境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺关于土耳其族和斯族民族再安置义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔格鲁吉亚社会各族裔、向生活在冲突格鲁吉亚族人、奥梯族人、斯族人和犹太族人、向无论哪个族裔所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她国家鉴于从新近独立各国回到俄斯联邦之多而致对于在其他国家斯族群体权利关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居群体问题方面积极经验工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

马尼亚,民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐族、捷族和乌兰族学生在教育单位,接受有关上述母语充分辅导;土耳其族学生和亚族学生在教育单位接受有关母语不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、姆族、斯族学生在教育单位接受有关马尼亚语辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格族裔群体”与斯族(斯拉夫族)之间关系;(2) 融入俄斯联邦族裔社会结构民族所遇到困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄斯境内民族所遇到问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后经济移民问题和(5) 来自前苏联境外合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会切地注意到罗斯族的学闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会切地注意到罗斯族闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族和罗斯族,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对罗斯族和其他少数民族的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克族,该国还有12个官方认可的少数民族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗尼亚族、乌克兰族、德意志族、摩拉维亚族、罗斯族、克罗地亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、罗斯族的妇

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个族裔文化与人民:罗斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说罗斯仍然担心在拉脱维亚的罗斯族少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的于土耳其族和罗斯族等少数民族的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔的格鲁吉亚社会的各族裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚族人、奥梯族人、罗斯族人和犹太族人、向无论哪个族裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家罗斯族少数群体的权利的注,并且建议编写一份于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族和乌克兰族学生在教育单位,接受有上述母语的充分辅导;土耳其族学生和克罗地亚族学生在教育单位接受有母语的不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、罗姆族、罗斯族学生在教育单位接受有罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的族裔群体”与罗斯族(斯拉夫族)之间的系;(2) 融入罗斯联邦族裔社会结构的少数民族所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入罗斯境内的各少数民族所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员地注意到俄罗斯的学校被闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员地注意到俄罗斯学校被闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉俄罗斯,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对俄罗斯和其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、罗姆、波希米亚、罗尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚俄罗斯、克罗地亚、犹太、波兰和保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社地位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几俄罗斯的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:俄罗斯、波兰、立、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事承诺的于土耳其俄罗斯等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社、向我们多裔的格鲁吉亚社的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、俄罗斯人和犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯少数群体的权利的注,并且建议编写一份于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚、斯洛伐克、捷克和乌克兰学生在教育单位,接受有上述母语的充分辅导;土耳其学生和克罗地亚学生在教育单位接受有母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰、罗姆俄罗斯学生在教育单位接受有罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与俄罗斯(斯拉夫)之间的系;(2) 融入俄罗斯联邦裔社结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关意到俄罗斯族的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关意到俄罗斯族学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族和俄罗斯族,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

别是,该决议意到据称对俄罗斯族和其他少数民族的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的斯洛伐克族,该国还有12个官方认可的少数民族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗尼亚族、乌克兰族、德意志族、摩拉维亚族、俄罗斯族、克罗亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会位、不同宗教和政治信仰的来自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面的点是,我国有140多个族裔文化与人民:俄罗斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚的俄罗斯族少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其族和俄罗斯族等少数民族的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔的格鲁吉亚社会的各族裔、向生活在冲区的格鲁吉亚族人、奥梯族人、俄罗斯族人和犹太族人、向无论哪个族裔的所有公民发呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到俄罗斯联邦的人数之多而致的对于在其他国家俄罗斯族少数群体的权利的关,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德意志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族和乌克兰族学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其族学生和克罗亚族学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、意大利族、波兰族、罗姆族、俄罗斯族学生在教育单位接受有关罗马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的族裔群体”与俄罗斯族(斯拉夫族)之间的关系;(2) 融入俄罗斯联邦族裔社会结构的少数民族所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内的各少数民族所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后区的经济移民问题和(5) 来自前苏联境外的合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地注意到的学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地注意到学校被关闭的情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民,包括汉,不到总人口的1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议注意到据称对其他少数民的歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数的洛伐克,该国还有12个官方认可的少数民裔群体(匈牙利、波希米亚尼亚、乌克兰、德意志、摩拉维亚、克地亚、犹太、波兰保加利亚)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教政治信仰的来自于马其顿、阿尔巴尼亚、土耳其、吉卜赛、瓦拉几的妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

文化方面的突出特点是,我国有140多个裔文化与人民:、波兰、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、犹太、鞑靼及其他民

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

联邦观察员赞扬拉脱维亚的少数群体政策,但也说仍然担心在拉脱维亚的少数群体的境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以来都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺的关于土耳其等少数民的再安置的义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多裔的格鲁吉亚社会的各裔、向生活在冲突地区的格鲁吉亚人、奥人、犹太人、向无论哪个裔的所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提到她的国家鉴于从新近独立各国回到联邦的人数之多而致的对于在其他国家少数群体的权利的关注,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面的积极经验的工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

马尼亚,少数民学生研习如下语言:德意志、匈牙利尔维亚洛伐克、捷克乌克兰学生在教育单位,接受有关上述母语的充分辅导;土耳其学生地亚学生在教育单位接受有关母语的不完全辅导;亚美尼亚、保加利亚、希腊、意大利、波兰学生在教育单位接受有关马尼亚语的辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他的论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格的裔群体”与(拉夫)之间的关系;(2) 融入联邦裔社会结构的少数民所遇到的困难;(3) 在苏维埃分化后流入境内的各少数民所遇到的问题;(4) 来自独立国家联合体(独联体)落后地区的经济移民问题(5) 来自前苏联境外的合法非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,



ethnie russe, les Russes www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le Comité a noté avec inquiétude la fermeture d'écoles russes.

委员会关切地俄罗斯族学校被关闭。

Il déplore à cet égard la fermeture des écoles russes.

在这方面,委员会关切地俄罗斯族学校被关闭情况。

Quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale.

其他十五个民族,包括汉族和俄罗斯族,不总人口1%。

Il y est fait état en particulier de pratiques prétendument discriminatoires à l'égard des minorités ethniques russes et autres.

特别是,该决议据称对俄罗斯族和其他少数民族歧视性做法。

Outre la population slovaque majoritaire, il y a 12 minorités nationales et groupes ethniques officiellement reconnus (Hongrois, Roms, Bohémiens, Ruthènes, Ukrainiens, Allemands, Moraves, Russes, Croates, Juifs, Polonais et Bulgares).

除人口占大多数斯洛伐克族,该国还有12个官方认可少数民族和族裔群体(匈牙利族、罗姆族、波希米亚族、罗尼亚族、乌克兰族、德志族、摩拉维亚族、俄罗斯族、克罗地亚族、犹太族、波兰族和保加利亚族)。

Le tout est le fruit du travail d'un grand nombre de femmes macédoniennes, albanaises, serbes, turques, rom, valaques et russes, des femmes d'âge, de statut social, de religion et d'affinité politique différents.

所有这些都归功于大批不同年龄、不同社会地位、不同宗教和政治信自于马其顿族、阿尔巴尼亚族、族、土耳其族、吉卜赛族、瓦拉几族、俄罗斯族妇女。

Le paysage culturel du Bélarus est caractérisé par la présence de plus de 140 cultures et peuples ethniques : les Russes, les Polonais, les Lituaniens, les Lettons, les Ukrainiens, les Juifs, les Tatars et d'autres.

白俄罗斯文化方面突出特点是,我国有140多个族裔文化与人民:俄罗斯族、波兰族、立陶宛族、拉脱维亚族、乌克兰族、犹太族、鞑靼族及其他民族。

L'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité des initiatives prises par la Lettonie en faveur des minorités, mais il a signalé que la Russie restait préoccupée par la situation de la minorité russe dans ce pays.

俄罗斯联邦观察员赞扬拉脱维亚少数群体政策,但也说俄罗斯仍然担心在拉脱维亚俄罗斯族少数群体境况。

Il y a longtemps que la Géorgie a délibérément cessé de s'acquitter de certaines de ses obligations internationales, notamment celles souscrites devant le Conseil de l'Europe concernant la réinstallation de la population turque et russe, entre autres minorités.

格鲁吉亚很久以都未履行一些国际义务,尤其是对欧洲理事会承诺关于土耳其族和俄罗斯族等少数民族再安置义务。

Je voudrais m'adresser à l'Ossétie du Sud, je veux m'adresser à toute la société géorgienne, à l'ensemble de notre société géorgienne multiethnique. Je veux m'adresser à tous ceux qui, d'origine ethnique géorgienne ou ossète, russe ou juive, vivent dans la zone de conflit, tous citoyens de notre pays quelle que soit leur origine ethnique.

我向南奥梯、向格鲁吉亚全社会、向我们多族裔格鲁吉亚社会各族裔、向生活在冲突地区格鲁吉亚族人、奥梯族人、俄罗斯族人和犹太族人、向无论哪个族裔所有公民发出呼吁。

Elle a également rappelé les préoccupations de son pays au sujet des droits des minorités russes dans d'autres États, étant donné le nombre élevé de personnes qui quittaient les États ayant récemment accédé à l'indépendance et rentraient dans la Fédération de Russie, et a suggéré que soit élaboré un document de travail décrivant l'expérience positive de pays ayant à traiter le cas de minorités appartenant à une diaspora.

她还提国家鉴于从新近独立各国回俄罗斯联邦人数之多而致对于在其他国家俄罗斯族少数群体权利,并且建议编写一份关于各国在处理散居少数群体问题方面积极经验工作文件。

Les langues étudiées en Roumanie par des étudiants appartenant à des minorités nationales sont les suivantes: allemand, hongrois, serbe, slovaque, tchèque, ukrainien (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est entièrement dispensé dans la langue maternelle), turc et croate (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est partiellement dispensé dans la langue maternelle), arménien, bulgare, grec, italien, polonais, romani, russe (dans le cadre d'unités éducatives où l'enseignement est dispensé en roumain mais où la langue maternelle est étudiée).

在罗马尼亚,少数民族学生研习如下语言:德志族、匈牙利族、尔维亚族、斯洛伐克族、捷克族和乌克兰族学生在教育单位,接受有关上述母语充分辅导;土耳其族学生和克罗地亚族学生在教育单位接受有关母语不完全辅导;亚美尼亚族、保加利亚族、希腊族、大利族、波兰族、罗姆族、俄罗斯族学生在教育单位接受有关罗马尼亚语辅导,但教育单位确保他们研习母语。

Dans sa communication, M. Girenko a estimé qu'il fallait distinguer entre plusieurs questions : i) les relations entre les grands groupes ethniques de la Fédération et les Russes (c'est-à-dire les Slaves); ii) les problèmes auxquels étaient confrontées les minorités nationales intégrées dans la structure ethnique et sociale de la Fédération de Russie; iii) les problèmes que rencontraient les minorités nationales arrivées en Russie après l'effondrement de l'Union soviétique; iv) les problèmes des personnes qui avaient quitté les régions en crise de la Communauté des États indépendants (CEI) pour des raisons économiques et v) les problèmes des migrants, clandestins ou non, venus d'États autres que ceux de l'ex-URSS.

Girenko教授在他论文中作出了下列区别:(1) 联邦各个“有资格族裔群体”与俄罗斯族(斯拉夫族)之间关系;(2) 融入俄罗斯联邦族裔社会结构少数民族所遇困难;(3) 在苏维埃分化后流入俄罗斯境内各少数民族所遇问题;(4) 自独立国家联合体(独联体)落后地区经济移民问题和(5) 自前苏联境外合法和非法移民问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯族 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


俄罗斯的, 俄罗斯的甜菜浓汤, 俄罗斯式喝酒, 俄罗斯玩偶, 俄罗斯种长毛猎狗, 俄罗斯族, 俄顷, 俄式冷盘, 俄通社-塔斯社, 俄妥仿,