法语助手
  • 关闭

使疏远

添加到生词本

shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当受到疏远的群体能够在不参加恐怖主义网络的情况下解决令其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转土著儿童疏远自己的文化,并常常疏远自己的家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可能破坏局势的稳定,令人们更感失望,其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生的情况一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能证明适得其反,因为它们可能平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能所涉人群被疏远,因此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促进更多地了解其他国家人民的同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重的贫困和欠发展,从贫困和社会疏远的恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将其他180个会员国疏远它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间的不容忍以及有系统地用暴力,这只能产生误解和仇恨,人民进一步疏远,并限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改国际关系的逻辑,使疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到疏远的群体能够在不参加恐怖主义网络的情况下解决其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己的文化,并且常常疏远自己的家庭和社

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可能破坏局势的稳们更感失望,使其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争使我国边境得动荡和激进,富汗正在发生的情况使一些普什图疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能证明适得其反,因为它们可能使平民更加疏远,丧失了合法性和方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉群被疏远,因此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百的生命,而且使双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促进更多了解其他国家民的同时常常强化了型观念,加深了分歧,并且使们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有都意识到,高度贫困导致政治不稳,它反过来导致更严重的贫困和欠发展,从而使贫困和社会疏远的恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应使广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导位将使其他180个会员国疏远使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间的不容忍以及有系统使用暴力,这只能产生误解和仇恨,使民进一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某人跟朋友们
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天任务就是改变国际关系逻辑,使强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到群体能够在不参恐怖主义网络情况下解决令其有理由深感不满

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童自己文化,并且常常自己家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现保证有可能破坏局势稳定,令人们感失望,使

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生情况使一些普什图人

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能证明适得其反,因为它们可能使平民,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被,因此失去当局信任,不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾是,14个月暴力不仅夺走几百人生命,而且使双方进一步,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道增多在促进多地了解其他国家人民同时常常强化了定型观念,深了分歧,并且使人们相互

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致严重贫困和欠发展,从而使贫困和社会恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作回应使广大民众

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中主导地位将使其他180个会员国使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间不容忍以及有系统地使用暴力,这只能产生误解和仇恨,使人民进一步,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天任务就是改变国际关系逻辑,使疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到疏远群体能够不参加恐怖主义网络情况下解决令其有理由深感不满问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己文化,并且常常疏远自己家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现有可能破坏局势稳定,令人们更感失望,使其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,富汗情况使一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能明适得其反,因为它们可能使平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此失去当局信任,更不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾是,14个月暴力不仅夺走几百人生命,而且使双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道增多促进更多地了解其他国家人民同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且使人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重贫困和欠展,从而使贫困和社会疏远恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作回应使广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国安全理事会中主导地位将使其他180个会员国疏远使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间不容忍以及有系统地使用暴力,这只能产生误解和仇恨,使人民进一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,使疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到疏远的群体能够在不参加恐怖主义网络的情况下解决令其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己的且常常疏远自己的家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可能破坏局势的稳定,令人们更感失望,使其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生的情况使一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此可能证明适得其反,因为它们可能使平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,而且使双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促进更多地了解其他国家人民的同时常常强了定型观念,加深了分歧,使人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重的贫困和欠发展,从而使贫困和社会疏远的恶性循环永久

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应使广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将使其他180个会员国疏远使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种和宗教之间的不容忍以及有系统地使用暴力,这只能产生误解和仇恨,使人民进一步疏远且限制对话。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,使疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到疏远的群体够在不参加恐怖主义网络的情况下解决令其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己的文化,并且常常疏远自己的家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可局势的稳定,令人们更感失望,使其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争使我国边境地区变得动荡和富汗正在发生的情况使一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可证明适得其反,因为它们可使平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可使所涉人群被疏远,因此失去当局的信任,更不可与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,而且使双方一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促更多地了解其他国家人民的同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且使人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重的贫困和欠发展,从而使贫困和社会疏远的恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应使广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将使其他180个会员国疏远使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间的不容忍以及有系统地使用暴力,这只产生误解和仇恨,使人民一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
使某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天就是改变国际关系逻辑,使疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到疏远群体能够在参加恐怖主义网络情况下解决令其有理由深感问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童疏远自己文化,并且常常疏远自己家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现保证有可能破坏局势稳定,令人们更感失望,使其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗25年战争使我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生情况使一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能证明适得其反,因为它们可能使平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此失去当局,更可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾是,14个月夺走几百人生命,而且使双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道增多在促进更多地了解其他国家人民同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且使人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治稳定,它反过来导致更严重贫困和欠发展,从而使贫困和社会疏远恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作回应使广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

理事国在安全理事会中主导地位将使其他180个会员国疏远使它们丧失为国际和平与安全作出重大贡献机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间容忍以及有系统地使用暴,这只能产生误解和仇恨,使人民进一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当受到疏远的群体能够在不参加恐怖主义网络的情况下解决令其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又儿童疏远自己的文化,并且常常疏远自己的家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可能破坏局势的稳定,令人们更感失望,其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生的情况一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可能证明适得其它们可能平民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能所涉人群被疏远此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,而且双方进一步疏远,其程度过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促进更多地了解其他国家人民的同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它过来导致更严重的贫困和欠发展,从而贫困和社会疏远的恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将其他180个会员国疏远它们丧失国际和平与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化和宗教之间的不容忍以及有系统地用暴力,这只能产生误解和仇恨,人民进一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,
shǐ shū yuǎn
éloigner
éloigner qn des amis
某人跟朋友们疏远
法 语 助 手

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,疏远强权逻辑。

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当受到疏远的群体够在不参加恐怖主义网络的下解决令其有理由深感不满的问题。

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

转而又土著儿童疏远自己的文化,并且常常疏远自己的家庭和社区。

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可破坏局势的稳定,令人们更感失望,其更加疏远

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

富汗的25年战争我国边境地区变得动荡和激进,富汗正在发生的一些普什图人疏远

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

事实上,此类措施可证明适得其反,因为它们可民更加疏远,丧失了合法性和地方支持。

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这立法就有可所涉人群被疏远,因此失去当局的信任,更不可与警察合作 。

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,而且双方进一步疏远,其程度为过去十年之最。

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源和渠道的增多在促进更多地了解其他国家人民的同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且人们相互疏远

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重的贫困和欠发展,从而贫困和社会疏远的恶性循环永久化。

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应广大民众更加疏远

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理事国在安全理事会中的主导地位将其他180个会员国疏远它们丧失为国际和与安全作出重大贡献的机会和政治意愿。

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各文化和宗教之间的不容忍以及有系统地用暴力,这只产生误解和仇恨,人民进一步疏远,并且限制对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使疏远 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面, , 嗳气, 嗳酸, , 嗌干, 嗌塞, 嗌痛颌肿, , , 瑷珲, 叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


使受孕的, 使兽性化, 使瘦的, 使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧,