Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式件
证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限是指弹
能够一直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects,
法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据,只有通过在案文
使用一个规定的期限才能做到这一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特弹
的储存期限是指弹
能够一直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要保
,据称,只有通过在案文中使用一个规
的期限才能做到这一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规试图使下述做法成为可能:为某一特
订购单
更为准
的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决延长核电站的使用期限还是决
核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了项延长使用期限的重要研究
发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有时候,数据专属期限可能
穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限
25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限是指弹
能够
直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度例如设备的使用期限的某
情形下,这甚至是
种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用
个规定的期限才能做到这
点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,会者还指出,可以引入
集束弹
的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
缔约方认
延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是
种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这
技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这
技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这规定试图使下述做法
可能:
某
特定订购单确定更
准确的条款——例如完
某
咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长倍,并使当前排入大气的污染物减少
半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过年,如有充足理由,可把期限再延长
年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也一份正式函件中证实,新场址拨给联合
的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但,很多家庭都存
使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限
指弹
能够一直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至
一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点,更需要确保确定性,据称,只有通过
案文中使用一个规定的期限才能做到这一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹
的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务三年的使用期限内获取韩
半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术否只适用于嫌犯,这些技术的使用
否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论决定延长核电站的使用期限还
决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限是指弹
能够一直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,,
有通过在案文中使用一个规定的期限才能做到这一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属期限可能成为贯穿专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很都存在使用期限问题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限是指弹
能够一直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度为例如设备的使用期限的某些情形,
至是一种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用一个规定的期限才能做到一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹
的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是一种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,
些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明
些技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
一规定试图使
述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某一咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过一年,如有充足理由,可把期限再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了一项延长使重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属可能成为贯穿专利使
。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有电话系统已经超过十年和使
。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产使
问题长
存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在一份正式函件中证实,新场址拨给联合国使
为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使问题,因为所有权
法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹储存
是指弹
能够一直安全和可靠使
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约跨度为例如设备
使
某些情形下,这甚至是一种不附带购置选择权
保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付使
三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另一种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使一个规定
才能做到这一点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,一些与会者还指出,可以引入与集束弹使
和寿命
内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2主要任务是在其三年
使
内获取韩国半岛
地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押使
及其
而采取
法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
一些缔约方认为延长现有核电站使对减少温室气体排放量是一种经济有效
办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适于嫌犯,这些技术
使
是否首先必须得到法院
批准。 另外,请具体说明这些技术可能使
。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这一规定试图使下述做法成为可能:为某一特定订购单确定更为准确条款——例如完成某一咨询项目
最后
或拟使
方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴能源政策,可使现有碳氢化合物储备
使
延长一倍,并使当前排入大气
污染物减少一半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使便衣特务
不可超过一年,如有充足理由,可把
再延长一年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站使
还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳
替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使时充分承付捐助者资金方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了项延长使用
的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有些时候,数据专属可能成为贯穿专利使用
。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用题长
存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用
为25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用题,因为所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存
是指弹
能够
直安全和可靠使用的
。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约跨度为例如设备的使用
的某些情形下,这甚至是
不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用
个规定的
才能做到这
点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方面,些与会者还指出,可以引入与集束弹
的使用
和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了为减少审前羁押的使用及其而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
些缔约方认为延长现有核电站使用
对减少温室气体排放量是
经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这些特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这些技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这些技术可能使用的。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这规定试图使下述做法成为可能:为某
特定订购单确定更为准确的条款——例如完成某
咨询项目的最后
或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用延长
倍,并使当前排入大气的污染物减少
半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的不可超过
年,如有充足理由,可把
再延长
年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用时充分承付捐助者资金方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ont rendu compte d'un important programme de recherche-développement allant dans ce sens.
美国报告了项延长使用期限的重要研究与发展方案。
Dans certains cas, la période d'exclusivité des données couvre toute la période de validité du brevet.
有时候,数据专属期限可能成
专利使用期限。
L'installation téléphonique en place, qui a plus de 10 ans, a dépassé sa durée de vie utile.
官邸现有的电话系统已经超过十年和使用期限。
Les problèmes relatifs à la sécurité de jouissance du logement et des biens immobiliers au Kosovo ont une longue histoire.
对科索沃住房和不动产的使用期限问题长期存在。
Il lui a également confirmé par lettre officielle que le terrain lui serait cédé pour une période de 25 ans.
伊拉克政府也在份正式函件中证实,新场址拨给联合国的使用期限
25年。
Toutefois, la sécurité de jouissance de la terre est un problème pour de nombreuses familles car le régime juridique de propriété n'est pas clairement défini.
但是,很多家庭都存在使用期限问题,因所有权的法律地位没有明确。
La durée de conservation d'une munition particulière est la période pendant laquelle elle peut continuer à être utilisée de manière sûre et fiable.
特定弹的储存期限是指弹
能够
直安全和可靠使用的期限。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile, par exemple de matériel, il s'agit d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在租约期跨度例如设备的使用期限的某
情形下,这甚至是
种不附带购置选择权的保留所有权安排。
Engineering Projects a affirmé n'avoir pas été en mesure d'utiliser ses locaux pendant une partie des périodes pour lesquelles elle avait déjà payé un loyer.
Engineering Projects称,它无法按照已支付的期限使用三个处所。
Selon un autre avis, il était plus important de garantir la certitude, ce qui, a-t-on dit, était uniquement possible en indiquant un délai défini dans le texte.
另种观点是,更需要确保确定性,据称,只有通过在案文中使用
个规定的期限才能做到这
点。
Dans ce contexte, il a également été fait mention de la possibilité d'introduire certains éléments liés à l'âge et à la durée de vie des munitions en grappe.
在这方,
与会者还指出,可以引入与集束弹
的使用期限和寿命相关的内容。
La principale mission de KOMPSAT-2 est l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique (SIG) pour la péninsule coréenne pendant sa durée de vie de trois ans.
KOMPSAT-2的主要任务是在其三年的使用期限内获取韩国半岛的地理信息系统图像。
Plusieurs orateurs ont mis en avant les mesures juridiques et administratives qui avaient été prises pour réduire le recours à la détention provisoire et la durée de celle-ci.
几个发言者概述了减少审前羁押的使用及其期限而采取的法律、行政和案件管理措施。
Certaines Parties estiment que le prolongement de la durée de vie des centrales en service est une mesure économique de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
缔约方认
延长现有核电站使用期限对减少温室气体排放量是
种经济有效的办法。
Veuillez préciser les conditions légales qui en régissent l'utilisation, si ces techniques visent les seuls suspects, si l'utilisation en est subordonnée à l'autorisation du juge ainsi que la durée d'utilisation autorisée.
请具体说明这特殊调查技术是否只适用于嫌犯,这
技术的使用是否首先必须得到法院的批准。 另外,请具体说明这
技术可能使用的期限。
Cette disposition vise à permettre que des conditions plus précises soient fixées pour un marché donné - par exemple la date limite d'exécution d'un projet de consultation ou la méthodologie à suivre.
这规定试图使下述做法成
可能:
某
特定订购单确定更
准确的条款——例如完成某
咨询项目的最后期限或拟使用的方法。
L'application à l'échelle mondiale des politiques énergétiques de Cuba permettrait de doubler la durée de vie des réserves existantes d'hydrocarbures et de réduire de moitié la quantité de polluants actuellement relâchée dans l'atmosphère.
如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长倍,并使当前排入大气的污染物减少
半。
Quoi qu'il en soit, l'utilisation d'agents infiltrés ne pourra se prolonger pendant plus d'un (1) an, délai qui ne pourra être prorogé que pour un (1) an sur présentation de la justification correspondante.
不论怎样,使用便衣特务的期限不可超过年,如有充足理由,可把期限再延长
年。
Toute décision tendant soit à prolonger la durée de vie des centrales nucléaires soit à en anticiper le déclassement sera lourde de conséquences sur les émissions, sauf à disposer de solutions sans carbone.
不论是决定延长核电站的使用期限还是决定核电站提早退役,都将对排放量产生重大影响,除非能找到不涉及碳的替代办法。
On a constaté à plusieurs occasions que des bureaux avaient du mal à engager la totalité des fonds fournis par les donateurs lorsque des délais très brefs avaient été fixés pour l'utilisation des fonds.
若干审计指出,各办事处在极短使用期限时充分承付捐助者资金方所
临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。