Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使动。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们好意使
们十分
动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘无私
精神使大家深为
动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关国家
言论使
特别
动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对表达
心意使
十分
动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们热情接待使
深
动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
巴基斯坦同事所表示
慰问,使
深
动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录致支持也使
深
动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位热情
赞扬使
动,
非常
谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
听到
支持海地
所有发言使
深
动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨
精神使
们
动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使们
动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使
们深
动,
们对此深表
谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出战略设想使
们
工作
益,您对发展事业
坚定不移也使
们深
动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断同情和声援以及人道主义援助,使
们深
动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士领导才能使
们深
动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出
挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说
非常客气
话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说
客气话,尤其使
们
动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说话使他深
动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
们今天早上有幸同他谈话,这次谈话
性质使
动,
们谈
是关
政府
正常机能而不是处在危机之中
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
们处在同
个世界,所以
们像你们
样,为四川
地震灾难而深
悲恸。中国人民
伟大勇气和团结精神使
们备
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的好意使我们十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私的精神使大家深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于我的国家的言论使我特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意使我十分感动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们的热情接待使我深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录的致支持也使我深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬使我感动,我非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到的支持海地的所有发言使我深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使我们感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马西
人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想使我们的工作受益,您对发展事业的坚定不移也使我们深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,使我们深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能使我们深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说的客气话,尤其使我们感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说的话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我们今天早上有幸同他谈话,这次谈话的性质使我受感动,我们谈的是关于政府的正常机能而不是处在危机之中的国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同个世界,所以我们像你们
样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这人场面使
。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的好意使我们十分。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私的精神使大家深为。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今我的国家的言论使我特别
。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今上午各位对我表达的心意使我十分
和万分激
。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们的热情接待使我深受。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录的致支持也使我深受
。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬使我,我非常
谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到的支持海地的所有发言使我深受。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使我们
。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受,我们对此深表
谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想使我们的工作受益,您对发展事业的坚定不移也使我们深受。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,使我们深受。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能使我们深受,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说的客气话,尤其使我们
。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说的话使他深受。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我们今早上有幸同他谈话,这次谈话的性质使我受
,我们谈的是
政府的正常机能而不是处在危机之中的
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同个世界,所以我们像你们
样,为四川的地震灾难而深
悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这人场面
。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的好意我们十分
。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私的精神大家深为
。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于我的国家的言论我特别
。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达的心意我十分
和万分激
。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们的热情接待我深受
。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,我深受
。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录的致支持也
我深受
。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬我
,我非常
谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到的支持海地的所有发言我深受
。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神我们很受
。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而热情,
我们
。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,我们深受
,我们对此深表
谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想我们的工作受益,您对发展事业的坚定不移也
我们深受
。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,我们深受
。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能我们深受
,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大
说的客气话,尤其
我们
。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说的话他深受
。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我们今天早上有幸同他谈话,这次谈话的性质我受
,我们谈的是关于政府的正常机能而不是处在危机之中的
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同个世界,所以我们像你们
样,为四川的地震灾难而深
悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神
我们备受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们好意使我们十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私精神使大家深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于我国家
言论使我特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我心意使我十分感动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们热情接待使我深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所
示
慰问,使我深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录致支持也使我深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位热情
赞扬使我感动,我非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到支持海地
所有发言使我深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这所激起
力量、团结、仁爱和慷慨
精神使我们很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使我们感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出战略设想使我们
工作受益,您对发展事业
坚定不移也使我们深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断同情和声援以及人道主义援助,使我们深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士领导才能使我们深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出
挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
代
团在这方面所说
非常客气
话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说
客气话,尤其使我们感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代团说
话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我们今天早上有幸同他谈话,这次谈话性质使我受感动,我们谈
是关于政府
正常机能而不是处在危机之中
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同个世界,所以我们像你们
样,为四川
地震灾难而深感悲恸。中国人民
伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
场面
感
。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你的好意
十分感
。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘无私的精神
大家深为感
。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于的国家的言论
特别感
。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对表达的心意
十分感
和万分激
。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他的热情接待
深受感
。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
的巴基斯坦同事所表示的慰问,
深受感
。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录的致支持也
深受感
。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你各位的热情的赞扬
感
,
非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
听到的支持海地的所有发言
深受感
。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神
很受感
。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,
感
。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在马来西亚
悼念已故国王去世之时致哀,
深受感
,
对此深表感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想的工作受益,您对发展事业的坚定不移也
深受感
。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断的同情和声援以及道主义援助,
深受感
。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能深受感
,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在
方面所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大
说的客气话,尤其
感
。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说的话他深受感
。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
今天早上有幸同他谈话,
次谈话的性质
受感
,
谈的是关于政府的正常机能而不是处在危机之中的
国
民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
处在同
个世界,所以
像你
样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国
民的伟大勇气和团结精神
备受感
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们好意使我们十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私精神使大家深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于我国家
言论使我特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天位对我表达
心意使我十分感动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们热情接待使我深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录致支持也使我深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们位
热情
赞扬使我感动,我非常感谢
位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到支持海地
所有发言使我深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起、团结、仁爱和慷慨
精神使我们很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使我们感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我们深受感动,我们对此深表感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出战略设想使我们
工作受益,您对发展事业
坚定不移也使我们深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断同情和声援以及人道主义援助,使我们深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士领导才能使我们深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出
挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说
非常客气
话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说
客气话,尤其使我们感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和国代表团说
话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我们今天早有幸同他谈话,这次谈话
性质使我受感动,我们谈
是关于政府
正常机能而不是处在危机之中
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同个世界,所以我们像你们
样,为四川
地震灾难而深感悲恸。中国人民
伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的好意使们十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘无私的精神使大
深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于的国
的言论使
特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对表达的心意使
十分感动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们的热情接待使深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
的巴基斯坦同事所表示的慰问,使
深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录的致支持也使
深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬使感动,
非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
听到的支持海地的所有发言使
深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使们很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生工作中始终认真负责,而且充满热情,使
们感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使
们深受感动,
们对此深表感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想使们的工作受益,您对发展事业的坚定不移也使
们深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,使们深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能使们深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团
这方面所说的非常客气的话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说的客气话,尤其使
们感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)答复中说,执行主任和各国代表团说的话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
们今天早上有幸同他谈话,这次谈话的性质使
受感动,
们谈的是关于政府的正常机能而不是处
危机之中的
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
们处
同
个世界,所以
们像你们
样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使
们备受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你意使我
十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘我无私精神使大家深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于我国家
言论使我特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位对我表达心意使我十分感动和万分激动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他热情接待使我深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录致支持也使我深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你各位
热情
赞扬使我感动,我非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
我听到支持海地
所有发言使我深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨
精神使我
很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认,而且充满热情,使我
感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在我马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使我
深受感动,我
对此深表感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出战略设想使我
工作受益,您对发展事业
坚定不移也使我
深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断同情和声援以及人道主义援助,使我
深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士领导才能使我
深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出
挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代表团在这方面所说
非常客气
话,特别是对前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说
客气话,尤其使我
感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代表团说话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
我今天早上有幸同他谈话,这次谈话
性质使我受感动,我
谈
是关于政府
正常机能而不是处在危机之中
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我处在同
个世界,所以我
像你
样,为四川
地震灾难而深感悲恸。中国人民
伟大勇气和团结精神使我
备受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的好意使们十分感动。
Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.
他忘无私的精神使大家深为感动。
Je suis particulièrement touché par ce que vous avez dit aujourd'hui sur mon pays.
您今天关于的国家的言论使
特别感动。
Je suis très touchée et ravie par les sentiments qui m'ont été exprimés ce matin.
今天上午各位达的心意使
十分感动和万分
动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们的热情接待使深受感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
的巴基斯坦同事所
示的慰问,使
深受感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会路线图和备忘录的
致支持也使
深受感动。
Le Président (parle en anglais) : Je suis touché de tous ces témoignages de votre part. Merci beaucoup.
主席(以英语发言):你们各位的热情的赞扬使感动,
非常感谢各位。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
听到的支持海地的所有发言使
深受感动。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭所
起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使
们很受感动。
Nous sommes touchés par le dévouement et la passion avec lesquels il s'acquitte de sa mission de Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
身为主管人道主义事务副秘书长,埃格兰先生在工作中始终认真负责,而且充满热情,使们感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在们马来西亚人悼念已故国王去世之时致哀,使
们深受感动,
们
此深
感谢。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出的战略设想使们的工作受益,您
发展事业的坚定不移也使
们深受感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断的同情和声援以及人道主义援助,使们深受感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士的领导才能使们深受感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出的挑战。
Nous sommes donc particulièrement émus par les paroles fort aimables que plusieurs délégations ont bien voulu prononcer à notre égard, en particulier à l'égard de S. E. M. Ismael Gaspar Martins, ancien Président.
些代
团在这方面所说的非常客气的话,特别是
前任主席伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯大使说的客气话,尤其使
们感动。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint aux politiques et à l'administration s'est dit touché et ému par les paroles qui lui avaient été adressées par la Directrice exécutive et les délégations.
副执行主任(主管政策和行政管理)在答复中说,执行主任和各国代团说的话使他深受感动。
Nous avons eu l'honneur de lui parler ce matin et j'ai été frappé par la nature de cette conversation : parler des fonctions ordinaires d'un gouvernement et non plus d'un peuple en crise.
们今天早上有幸同他谈话,这次谈话的性质使
受感动,
们谈的是关于政府的正常机能而不是处在危机之中的
国人民。
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
们处在同
个世界,所以
们像你们
样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使
们备受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。