法语助手
  • 关闭
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸到山脚下。



étendre
s'étendre

把它的势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南,与大会大厦现有的第下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒到姆班达卡,途经方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络的有利条件在于它是由网上范围遍及全球的实际方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很细小的波纹开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够其权威的能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

到实的有关行动者,包括国际专家、捐助者和方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大的空间,但也存在很大的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫山到南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外和回馈的部分使全球级与级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展到山脚下。



étendre
s'étendre

把它势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

着大楼伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路着陡峭河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们业务可伸展到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方伸展出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

树林着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟外向伸展远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与大会大厦现有地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒伸展到姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球实际地方办公室组成

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括个200英尺码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细伸展开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展到实地有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同切割系统,个简单音乐丝伸展个弧形激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大伸展空间,但也存在很大挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边谢赫山伸展到南边泰伯里亚湖湖畔22个定居点已经向新来定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展到山脚下。



étendre
s'étendre

把它势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

业务可伸展到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方伸展

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟外向伸展远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与大会大厦现有地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒伸展到姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球实际地方办公室组成

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括个200英码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小波纹伸展,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲老树干在蓝天下伸展它那粉红夹白、光灿夺目穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展到实地有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同切割系统,个简单音乐丝伸展个弧形激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大伸展空间,但也存在很大挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边谢赫山伸展到南边泰伯里亚湖湖畔22个定居点已经向新来定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸脚下。



étendre
s'étendre

的势力~世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南,与大会大厦现有的第地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络的有利条件在于是由网上范围遍及全球的实际地方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够其权威的能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

实地的有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大的空间,但也存在很大的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外和回馈的部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


descente des barres, Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸到山脚下。



étendre
s'étendre

把它的势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南,与大会大厦现有的第下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒到姆班达卡,途经方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络的有利条件在于它是由网上范围遍及全球的实际方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很细小的波纹开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够其权威的能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

到实的有关行动者,包括国际专家、捐助者和方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大的空间,但也存在很大的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫山到南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外和回馈的部分使全球级与级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展到山脚下。



étendre
s'étendre

把它势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们业务可伸展到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方伸展

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟外向伸展远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与大会大厦现有地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒伸展到姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球地方办公室组成

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括个200英尺码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小波纹伸展,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲老树干在蓝天下伸展它那粉红夹白、光灿夺目穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展有关行动者,包括国专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同切割系统,个简单音乐丝伸展个弧形激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大伸展空间,但也存在很大挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边谢赫山伸展到南边泰伯里亚湖湖畔22个定居点已经向新来定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展到山脚下。



étendre
s'étendre

把它的势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

走廊沿着伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

道从广场向四周伸展出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可伸展到全国各城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方伸展出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向伸展远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与现有的第地下层连

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

战线从普维托蜿蜒伸展到姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

个网络的有利件在于它是由网上伸展范围遍及全球的实际地方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了儿,随后又平静下来,时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威的能力不

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展到实地的有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝伸展个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很伸展空间,但也存在很的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫山伸展到南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈的部分使全球级与地方级相连,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désenclaver, désencliqueter, désenclouer, désencombrement, désencombrer, désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展山脚下。



étendre
s'étendre

把它的~世界各处
étendre son influence partout dans le monde


其他参考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可伸展全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

把枝子向四面八方伸展出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

林沿着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向伸展远远不止于其邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与大会大厦现有的第地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒伸展姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络的有利条件于它是由网上伸展范围遍及全球的实际地方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里排排乌黑钩曲的老蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展其权威的能不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展实地的有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝伸展个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

建立男女平等方面,无疑目前存很大的伸展空间,但也存很大的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫山伸展南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈的部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désenfumer, désengagement, désengager, désengageur, désengorgement, desengorger, désengorger, désengrenage, désengrener, désenivre,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,
shēn zhǎn
étendre; s'étendre
Le parc s'étend jusqu'au pied de la montagne.
花园直伸展到山脚下。



étendre
s'étendre

把它的势力~到世界各处
étendre son influence partout dans le monde


考解释:
déroulement
développement
extension
aller
allonger
法 语 助 手

Une galerie règne le long de ce bâtiment.

条走廊沿着大楼伸展

Le chemin court le long de la berge.

道路沿着陡峭的河岸伸展

Six avenues rayonnent autour de la place.

六条大道从广场向四周伸展出去。

Notre entreprise peut être étendu aux grandes villes du pays.

我们的业务可伸展到全国各大城市。

L'arbre envoie ses branches dans tous les sens.

树把枝子向四面八方伸展出去。

Les plans initiaux prévoyaient de l'étendre vers l'est.

最初计划将该跑道向东伸展

Le bois longe la côte.

树林沿着海岸伸展

La portée de l'ASEAN s'étend au-delà de la sous-région.

东盟的外向伸展远远不止于邻近次区域。

Le niveau serait relié au sud au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale.

下层向南伸展,与大会大厦现有的第地下层连接。

Ce front va de Pweto à Mbandaka, selon une ligne irrégulière passant par diverses localités.

这条战线从普维托蜿蜒伸展到姆班达卡,途经许多地方。

Ce réseau présente l'avantage d'avoir des bureaux locaux capables de couvrir la quasi-totalité du monde.

这个网络的有利条件在于它是由网上伸展范围遍及全球的实际地方办公室组成的。

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展的面积将超过2¾英亩,包括个200英尺的码头。

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。

Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.

院子里钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。

L'Administration se trouve donc dans la situation de devoir imposer son autorité, tout en ayant très peu de moyens pour ce faire.

因此,该政府能够伸展权威的能力不大。

Ils devraient prendre contact avec les autres parties intéressées sur le terrain, notamment les spécialistes internationaux, les donateurs et les médias locaux.

伸展到实地的有关行动者,包括国际专家、捐助者和地方媒体专业人员。

J'utilise toujours le même système de découpe, à savoir une simple corde à piano tendue sur un arc chauffée avec un chargeur de batterie.

向都使用相同的切割系统,个简单的音乐丝伸展个弧形的激烈与电池充电器。

Certes, il existe de grandes ouvertures mais il reste encore de très grands défis à relever pour parvenir à l'égalité des hommes et des femmes.

在建立男女平等方面,无疑目前存在很大的伸展空间,但也存在很大的挑战。

Vingt-deux colonies situées entre le Jabal al-Cheikh, au nord, et les rives du lac Tibériade, au sud, ont ouvert leurs portes à de nouveaux arrivants.

从北边的谢赫山伸展到南边的泰伯里亚湖湖畔的22个定居点已经向新来的定居者敞开大门。

La mise en place de ces points de contact et de ces noeuds dans le monde entier (44 et 9, respectivement) résulte d'une initiative de l'Institut.

作为向外伸展和回馈的部分使全球级与地方级相连接,反之亦然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸展 的法语例句

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


伸头探脑, 伸腿, 伸延, 伸腰, 伸右腿, 伸展, 伸展(四肢), 伸展的, 伸展四肢, 伸展性,