法语助手
  • 关闭

以互惠为条件

添加到生词本

à titre réciprocité
级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间关于在刑事事项助关系是协定(双边协定或公约)或条件的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而是应当利、尊重多样性和富有成效

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可采取的办法是法院在达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,文第2分段所指人士可根据原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或其他协议依据,而是视而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须原则,并摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


tutoyer, tutoyeur, tutoyeur de Dieu, tutrice, tutsi, tutti, tutti frutti, tutti quanti, tutu, tuvalu,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间于在刑事事项互助系是协定(双边协定或公约)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,上文第2分段所指人士可根据互惠原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或其他协议依据,而是视互惠而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并以摩纳哥尚未此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


TVA, tvalchrélidzéite, tvéitasite, tvéitite, tweed, tween, tweeter, twill, twinnite, twin-set,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间关于在刑事事项互助关系是(双边协或公约)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同产生的问题,可采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,上文第2分段所指人士可根据互惠原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或其他协议依据,是视互惠条件经双边协商商

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并摩纳哥尚未此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


tyloma, tylotes, tympan, tympanal, tympanale, tympanique, tympaniser, tympanisme, tympanite, tympanomastoïdite,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其家之间关于在项互助关系是协定(双边协定或公约)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等际条约,上文第2分段所指人士可根据互惠原则引渡至必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或其协议依据,而是视互惠而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,必须互惠原则,并以摩纳哥尚未对此种罪行展开任何诉讼程序条件

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


typé, typer, typesse, typewheel, typh(o)-, typha, typhacée, typhacées, typhique, typhl(o)-,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间关于在刑事事项互助关系是协定(双边协定互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条,上文2所指人士可根据互惠原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有关执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条其他协议依据,而是视互惠而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒有组织犯罪活动、与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并以摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


typhlophile, typhloptose, typhlorraphie, typhlostomie, typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

联邦国家之间关于在刑事事项互助关系是协定(双边协定或公约)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,上文第2分段所指人士可根据互惠原则引渡至国,但必须符合白俄法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

对有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或协议依据,而是视互惠而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可外国主管当局交流似贩毒或有组织犯罪活动、或恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并以摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间关于在刑事事项互助关系是定(定或公约)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,上文第2分段所指根据互惠原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条约或其他依据,而是视互惠而定,条件商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并以摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


typon, typotélégraphie, typotron, typto-, typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
以级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间于在刑事事项互助系是协定(双边协定或)或互惠条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而是应当互惠互利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可以采取的办法是法院在互惠基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条,上文第2分段所指人士可根据互惠原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,是否准予引渡不会法规、条或其他协议依据,而是视互惠而定,条件经双边协商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须互惠原则,并以摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


tyrocidine, tyroïde, tyroleucine, Tyrolien, tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,
à titre réciprocité
级别高低为序dans l'ordre d'ancienneté, de grad 法 语 助 手

Les relations de la Russie avec d'autres États en matière d'entraide judiciaire sont fondées sur des principes conventionnels (traités bilatéraux ou conventions) ou sur des conditions de réciprocité.

俄罗斯联邦与其他国家之间关于在刑事事项助关系定(双边定或公约)或条件基础的。

Il a noté que la fourniture d'une telle assistance ne devait être subordonnée à aucune condition et qu'elle devait avoir pour principes le profit mutuel, le respect de la diversité et l'efficacité.

他指出提供援助不应当视条件而定,而应当利、尊重多样性和富有成效基础。

Afin de résoudre de manière pratique des questions découlant de différences entre systèmes juridiques, les tribunaux peuvent rendre des ordonnances sur une base réciproque, c'est-à-dire à condition que l'autre juridiction rende des ordonnances appropriées.

要解决因法律制不同而产生的问题,可采取的办法法院在基础上下达命令,对方法域签发适当命令条件

En l'absence d'un tel traité international, les personnes visées dans la deuxième partie de l'article susmentionné peuvent être remises à un État étranger sur la base de la réciprocité, sous réserve que soient respectées les dispositions de la législation de la République du Bélarus.

如无此等国际条约,上文第2分段所指人士可根原则引渡至他国,但必须符合白俄罗斯法规条件

Dans sa réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention, le Gouvernement du Myanmar avait fait savoir que l'extradition était accordée non pas conformément à la loi, à un traité ou à un autre accord, mais sur la base de la réciprocité, aux conditions convenues à la suite de consultations bilatérales.

在其对有关公约执行情况的调查表的答复中,缅甸政府指出,否准予引渡不会法规、条约或其他,而而定,条件经双边商商定。

Il est habilité à échanger avec les autorités étrangères compétentes les informations relatives à des opérations paraissant avoir un lien avec le trafic de stupéfiants ou des activités criminelles organisées, avec le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes ou avec le financement de ces derniers, sous réserve de réciprocité et à condition qu'aucune procédure pénale ne soit déjà engagée à Monaco sur la base des même faits.

金融情报处可与外国主管当局交流似与贩毒或有组织犯罪活动、或与恐怖主义、恐怖活动、恐怖组织或资助恐怖组织行为有联系的交易的情报,但必须原则,并摩纳哥尚未对此种罪行展开任何刑事诉讼程序条件

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以互惠为条件 的法语例句

用户正在搜索


Tzigane, t的一横, T恤衫, T字带, u, U,u, u. e. o., u. e. p., u. e. r., u. g. t. a. n.,

相似单词


以好的评语录取, 以好货掩盖次货, 以后, 以后的, 以後, 以互惠为条件, 以花为生的, 以货抵押, 以货易货者, 以基督教的方式,