Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些憾的事件的关注。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些憾的事件的关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会应因这些
憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其憾的事件非常严重,我
必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后再发生这种
憾的事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一憾的事件,并且希望向大会谈谈我
对此的看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的憾的事件,让我
审查我
在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律和社会措施,制止随后发生的憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种憾的事件,引起了世界的关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的憾的事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的
憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动的坚定立场,
管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次
憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这憾的事件的关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这极其
憾的事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种憾的事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一憾的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一小小军事冲突中还发生一起
憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律和社会措施,制止随后发生的憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种憾的事件,引起了世界的关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的憾的事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一使选举受到影响的
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
憾的是最近事件表明,即便是那
多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一非常
憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次
憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些人
憾
事件
关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些人
憾
事件造成
悲
而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些人
憾
事件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最,尽管这些极其
人
憾
事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些人
憾
事件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今不再发
这种
人
憾
事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一人
憾
事件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些人
憾
事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军事冲突中还发
一起
人
憾
事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发人
憾
事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律和社会措施,制止随
发
人
憾
事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发了各种
人
憾
事件,引起了世界
关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发人
憾
事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发了一些使选举受到影响
人
憾
事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发人
憾
事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
人
憾
是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发了一些非常
人
憾
事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近人
憾
事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次人
憾
事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发这类
人
憾
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令的事件的关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令的事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令的事件给东帝汶实现
立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令的事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这令
的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的
立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的些小小军事冲突中还发生
起令
的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的令的事件,让我们不得不审查我们在那之前
直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了切必要的法律和社会措施,制止随后发生的令
的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令的事件,引起了世界的关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的令
的事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了些使选举受到影响的令
的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的令的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了些非常令
的事件。但是法国已经尽了
切努力,没有
能否认这
点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去年里,联合国工作
员在被占领土还遭遇到
系列其他类似事件,这次令
的事件又增加了
桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人憾
事件
关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人憾
事件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人憾
事件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人憾
事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人憾
事件给东帝汶实现独立
进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人憾
事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人憾
事件,并且希
会谈谈我们对此
看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人憾
事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军事冲突中还发生一起令人
憾
事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生令人
憾
事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律和社会措施,制止随后发生
令人
憾
事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令人憾
事件,引起了世界
关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴使馆发生
令人
憾
事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响令人
憾
事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生令人
憾
事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人憾
是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人憾
事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人憾
事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次令人
憾
事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最限度克制,防止再次发生这类令人
憾
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对些
人
憾
件
关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因些
人
憾
件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些人
憾
件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管些极其
人
憾
件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
些
人
憾
件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生人
憾
件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了一
人
憾
件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于些
人
憾
件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军
冲突中还发生一起
人
憾
件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生人
憾
件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律和社会措施,制止随后发生
人
憾
件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各人
憾
件,引起了世界
关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生
人
憾
件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响人
憾
件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生
人
憾
件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
人
憾
是最近
件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常人
憾
件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认
一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近人
憾
件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似件,
次
人
憾
件又增加了一桩
类
件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生类
人
憾
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令的事件的关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令的事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令的事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起令的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的令的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战
,
找出持久的政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律和社会措施,制止随后发生的令的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令的事件,引起了世界的关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的令的事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的令
的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令的是最近事件表明,即
是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次令
的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令的事件。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应媒体对这些令人
憾的事件的关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人憾的事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人憾的事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人憾的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起令人憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的令人憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政
办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律和社会措施,制止随后发生的令人憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,地区发生了各种令人
憾的事件,引起了世界的关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的令人憾的事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
国取得了成就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的令人憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次令人憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令人憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令事件
关注。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令事件造
惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令事件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令事件非常严重,我们必须继续为和平而努力。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令事件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令事件。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令事件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军事冲突中还发生一起令
事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生令
事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律和社会措施,制止随后发生
令
事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令事件,引起了世界
关注。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生令
事件。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了就,包括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响
令
事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生令
事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力和暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次令
事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。