法语助手
  • 关闭

令人尊敬

添加到生词本

inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬的斯洛伐克代表平特大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在令人尊敬第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可令人尊敬的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织令人尊敬的“人物”,使儿童基金受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了些任

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员令人尊敬的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明的领导人。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的人是来自非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社享有特殊的、令人尊敬的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬的共同主席,即巴基斯坦的阿克兰大使和加拿大的罗克大使所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人尊敬的法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他的服便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯是对令人尊敬组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗人员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以令人尊敬的方式完成其照顾海地人民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬的常驻代表召安全理事关于预防冲突问题的第二次公开议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史还是第一次,由于妇女在阿富汗社中很令人尊敬种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以令人尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众人皆知。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille, autochrome, autochromie, autochtone, autochtonie, autocible, autocicatrisation,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬的斯洛伐克代表平特大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在令人尊敬的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我必须具备一张比较可令人尊敬的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织令人尊敬的“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

是一位令人尊敬和开明的领导人。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

期待着与的工作人员共工作,就如我令人尊敬的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的人是来自非常令人尊敬的密歇根大的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有特殊的、令人尊敬的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬的共主席,即巴基斯坦的阿克兰大使和加拿大的罗克大使所做的色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

荣幸地接受了一位令人尊敬的法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为的服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯是对令人尊敬组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗人员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以令人尊敬的方式完成其照顾海地人民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

样,除某些令人尊敬的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我都感谢你和贵国令人尊敬的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她施加巨大的精神压力,说服她令人尊敬的方式结束生命,以避免她不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬的声音;它对化武器公约各项目标和宗旨的贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autocodeur, autocohésion, autocollant, autocollimateur, autocollimation, autocollision, autocommande, autocommutateur, autocompatible, autocomplexe,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请尊敬的斯洛伐克代表平特发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在尊敬的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可尊敬的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织尊敬的“物”,儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合尊敬地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会尊敬的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位尊敬和开明的领导

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作员共同工作,就如我们同他尊敬的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的是来自非常尊敬的密歇根学杰出的美际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有特殊的、尊敬的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我尊敬的共同主席,即巴基斯坦的阿克和加拿的罗克所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位尊敬的法代表来奥斯陆,将尽一切可能为他的服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个尊敬的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外部队占领塞浦路斯是对尊敬组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以尊敬的方式完成其照顾海地民健康的崇高命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些尊敬的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵尊敬的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很尊敬种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨的精神压力,说服她们以尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和尊敬的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autocytolyse, autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请的斯洛伐克代表平特使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织的“物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位和开明的领导

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作员共同工作,就如我们同他的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的是来自非常的密学杰出的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有特殊的、的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我的共同主席,即巴基斯坦的阿克兰使和加拿的罗克使所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位的法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他的服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯是对组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以的方式完成其照顾海地民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨的精神压力,说服她们以的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autographe, autographie, autographier, autographieur, autographique, autographisme, autogreffe, autogrippage, autogrue, autoguidage,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬的斯洛伐克代表平特大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在令人尊敬的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可令人尊敬的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组令人尊敬的“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬承担了任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明的领导人。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的人是来自非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有特殊的、令人尊敬位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬的共同主席,即巴基斯坦的阿克兰大使和加拿大的罗克大使所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣受了一位令人尊敬的法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他的服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎挑战,以便在海民事警察部队中建立起一个令人尊敬的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯是对令人尊敬的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗人员正严格遵守不干涉海内政的原则,以令人尊敬的方式完成其照顾海人民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某令人尊敬的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以令人尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


auto-immunitaire, autoimmunité, auto-immunité, auto-imposition, autoimpulsion, autoincrément, autoindex, autoindexation, auto-inductance, auto-induction,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬斯洛伐克代表平特大发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在令人尊敬集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可令人尊敬名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织令人尊敬“人物”,基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位令人尊敬和开明领导人。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说人是来自非常令人尊敬密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊令人尊敬地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬共同主席,即巴基斯坦阿克兰大和加拿大罗克大出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人尊敬法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对令人尊敬组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗人员正严格遵守不干涉海地内政原则,以令人尊敬方式完成其照顾海地人民健康崇高命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些令人尊敬媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以令人尊敬方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autolite, autolocalisation, autologue, autolubrifiant, autolubrifiante, autolubrification, autolysat, autolyse, autolyser, autolysine,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请令人尊敬的斯洛伐克代表平特大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

我在令人尊敬的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可令人尊敬的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织令人尊敬的“人物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国令人尊敬地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会令人尊敬的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

一位令人尊敬和开明的领导人。

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作人员共同工作,就如我们同他令人尊敬的前任一道工作感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

说的人非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有特殊的、令人尊敬的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我令人尊敬的共同主席,即巴基斯坦的阿克兰大使和加拿大的罗克大使所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位令人尊敬的法国代表奥斯陆,将尽一切可能为他的服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个令人尊敬的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯令人尊敬组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗人员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以令人尊敬的方式完成其照顾海地人民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

,除某些令人尊敬的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使人感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国令人尊敬的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还第一次,由于妇女在阿富汗社会中很令人尊敬种做法一向被认为禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法诱奸甚至强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以令人尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带了经验、外交技能和捷克共和国令人尊敬的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众人皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


automation, automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请的斯洛伐克代表平大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在的集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可的名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织的“物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对委员会的委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位和开明的领导

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他的工作员共同工作,就如我们同他的前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的是来自非常的密歇根大学杰出的美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代的能力,因而在社会上享有殊的、的地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我的共同主席,即巴基斯坦的阿克兰大使和加拿大的罗克大使所做的出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位的法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他的服务提供便

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个的传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然的是,塞浦路斯目前的局势和外国部队占领塞浦路斯是对组织的忠诚和信誉的挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴的医疗员正严格遵守不干涉海地内政的原则,以的方式完成其照顾海地民健康的崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些的媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订的容恕、公正和准确原则,使感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国的常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题的第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国的声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨的贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autonomisation, autonomisme, autonomiste, autonyme, autonymie, autoobservation, autooxydation, autooxyder, autopalpation, autoparallèle,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,
inspirer le respect 法 语 助手

Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Pinter.

我现请斯洛伐克代表平特大使发言。

Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.

不是我在集会上第一次发言。

En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.

总之,我们必须具备一张比较可名片。

Ces « figures » respectées servent beaucoup les intérêts du Fonds.

本组织物”,使儿童基金会受益匪浅。

L'ONU s'est remarquablement acquitté de ces tâches.

联合国地承担了些任务。

Israël n'a rien contre les distingués membres du Comite spécial.

以色列并不反对特别委员会委员。

C'était un chef respecté et éclairé.

他是一位和开明领导

Nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur.

我们期待着与他和他工作员共同工作,就如我们同他前任一道工作时那样感到愉悦。

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说是来自非常密歇根大学杰出美国国际律师。

La femme bantoue occupe une position spécifique et honorée dans la société en raison de sa capacité de procréation.

班图族妇女具有较强繁衍后代能力,因而在社会上享有特殊地位。

Qu'il me soit permis de remercier mes distingués Coprésidents, l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, et l'Ambassadeur Rock, du Canada, pour leur excellent travail.

我谨表示感谢我共同主席,即巴基斯坦阿克兰大使和加拿大罗克大使所做出色工作。

Nous sommes honorés d'accueillir à Oslo un représentant de la France aussi éminent et nous ferons le maximum pour lui faciliter la tâche sur place.

我们荣幸地接受了一位法国代表来奥斯陆,将尽一切可能为他服务提供便利。

La Rapporteuse spéciale lance un appel à tous les membres de la police pour qu'ils relèvent ces défis afin d'établir une tradition respectée de police civile en Haïti29.

特别报告员呼吁警察部队成员迎接些挑战,以便在海地民事警察部队中建立起一个传统。

Il est devenu évident que la situation actuelle à Chypre et son occupation par des forces étrangères mettent en question l'intégrité et la crédibilité de cette honorable organisation.

很显然是,塞浦路斯目前局势和外国部队占领塞浦路斯是对组织忠诚和信誉挑战。

Le personnel médical cubain, qui s'en tient strictement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d'Haïti, accomplit honorablement sa noble mission consistant à s'occuper de la santé du peuple haïtien.

古巴医疗员正严格遵守不干涉海地内政原则,以方式完成其照顾海地民健康崇高使命。

D'autre part, nous constatons également avec préoccupation que les médias kosovars, à quelques honorables exceptions près, n'ont pas encore commencé à appliquer les principes de tolérance, d'impartialité et de véracité établis dans le Plan d'application.

同样,除某些媒体外,科索沃媒体尚未开始实施执行计划制订容恕、公正和准确原则,使感到不安。

Le Secrétaire général (parle en anglais) : Nous devons tous vous être reconnaissants, Monsieur le Président, de même qu'à la remarquable Représentante permanente de votre pays, d'avoir convoqué ce deuxième débat public du Conseil de sécurité sur la prévention des conflits.

秘书长(以英语发言):主席先生,我们都感谢你和贵国常驻代表召集安全理事会关于预防冲突问题第二次公开会议。

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗告诉特别报告员说,当众用棍棒殴打妇女在阿富汗历史上还是第一次,由于妇女在阿富汗社会中很种做法一向被认为是禁忌。

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大精神压力,说服她们以方式结束生命,以避免她们不光彩行为被公诸于众,让家庭蒙羞。

Je voudrais également, Monsieur le Président, vous transmettre mes plus sincères félicitations pour votre élection à ce poste, auquel vous apportez à la fois l'expérience, le savoir-faire diplomatique et la voix respectée de votre pays, la République tchèque, dont la contribution aux objectifs et intentions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC) est bien connue.

主席先生,我还想对你当选一职位向你致以最诚挚祝贺,你带来了经验、外交技能和捷克共和国声音;它对化学武器公约各项目标和宗旨贡献众皆知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人尊敬 的法语例句

用户正在搜索


autopiégeage, autopilote, autoplasmathérapie, autoplaste, autoplastie, autoplastique, autoplotter, autoplotteur, autopneumatolyse, autopolaire,

相似单词


令人震惊的消息, 令人震惊地, 令人窒息的, 令人窒息的气氛, 令人窒息的气味, 令人尊敬, 令人尊敬地, 令人作呕, 令人作呕的, 令人作呕的丑闻,