J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告已经与罗马教廷的代表进行了磋商,她想知道特别报告
是否与其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常代表团的一个非会
国罗马教廷的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代行了磋商,
道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖
行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代
的一个非会员国罗马教廷的代
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代行的建设性对话和该代
对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代和罗马教廷的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代,出席特别会议并认真听取各个代
的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗马教廷的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西、
哥的代表和罗马教廷的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察在
上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别已经
罗马教廷的代表进行了磋商,她想知道特别
是否
其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察
代表团的一个非
国罗马教廷的代表出席了
。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建
作出的积极反应使委
感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察
也参加了讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为非缔约方观察员在会上作发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷的代表进行磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗教领袖进行
磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员代表团的一个非会员国罗马教廷的代表出席
会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察员也参加
会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎教廷的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的作为非缔约方观察
在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告已经与罗马教廷的
进行了磋商,她想知道特别报告
是否与其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在有常
观察
团的一个非会
国罗马教廷的
出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷团进行的建
性对话和该
团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委
会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的和罗马教廷的常
观察
也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的团,出席特别会议并认真听取各个
团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯
队(联塞
队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马的
表作为非缔约方观察员在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马的
表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别的宗
领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察员
表团的一个非会员国罗马
的
表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与表团进行的建设性对话和该
表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委员会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根、
西、
洛哥、西班牙、多哥的
表和罗马
的常
观察员也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加的
表团,出席特别会议并认真听取各个
表团的发言,以便帮助
更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次议上,我高兴地欢迎教廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷的代表作为方观察
在
上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告已经与罗马教廷的代表进行了磋商,她想知道特别报告
是否与其他派别的宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察
代表团的一个
国罗马教廷的代表出席了
议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和罗马教廷的常观察
也参加了讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加教廷的代表团,出席特别议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,罗马教廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合国塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
在本次会议上,我高兴地欢迎廷代表的光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
马
廷的代表作为非缔约方观察
在会上作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告已经与
马
廷的代表进行了磋商,她想知道特别报告
是否与其他派别的宗
进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
在总部设有常观察
代表团的一个非会
马
廷的代表出席了会议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与廷代表团进行的建设性对话和该代表团对在讨论中提出的建议作出的积极反应使委
会感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥的代表和马
廷的常
观察
也参加了讨论会。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构的秘书长曾参加廷的代表团,出席特别会议并认真听取各个代表团的发言,以便帮助
廷更好地满足世界儿童的需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指出,马
廷代表处的馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占
地区之间的缓冲地区之内,目前只有联合
塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。