法语助手
  • 关闭
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine 法 语 助 手

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,我还是想保持现在的自我。”

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的

Dans certains, cependant, il jouit de la personnalité juridique.

是,有些伙伴系被赋予了法

L'article 2 intitulé « Définition » fait référence à la personnalité juridique de l'organisation.

为“用语”的条款草案第2条提到组织的法

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,是它是统一的。

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱是统一一致的方式来管理。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Un élément majeur de leur visibilité est la personnalité du Directeur.

联络处知名度的一个重要因素,是其主任的魅力。

Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

我国代表团谴责警察以非道和有辱的方式对待儿童。

L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱的待遇。

Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.

这种待遇当然已可算是不道和有辱的待遇,甚至酷刑。

Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.

参阅《禁止酷刑和其他残忍、不道或有辱的待遇或处罚公约》,第15条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,