法语助手
  • 关闭

产生分离的

添加到生词本

ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

它们也面临因为一种日益恶化和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设人将设定了购置款融资权或购置款库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设人在这样做时也必须对这两种融资提供人明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设将设定了购置款融资担权或购置款担库存品处分后所产生收益分离或切,设这样做时也必须对这两种融资提供具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素核燃料反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作员及其家属要求工作员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、险、写遗嘱、居住和工作许证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种职能和社会产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融担保权或购置款担保权处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利区格局对招生影响应认真评估,以免在社会和教育方产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并不总是能够消除他们与父母长期分离产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和社会分离产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处分后所产生收益分离出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生不致于因上学校距离而处于不利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在社会和教育方面产生分离影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生分离出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女分离产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,
ségrégatif, ve 法 语助 手

L'accès accru aux biens matériels grâce aux envois de fonds ne contrebalançait pas toujours les effets d'une longue séparation d'avec leurs parents.

汇款丰富了儿童物质生活,但这并总是能够消除他们与父母长期产生影响。

Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.

但是它们也面临因为一种日益恶化职能和产生某些问题。

Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.

即使设保人将设定了购置款融资担保权或购置款担保权库存品处后所产生收益出来是可能或切可行,设保人在这样做时也必须对这两种融资提供人具有透明度并尽量减少其监督。

Les autorités devraient prêter attention à l'emplacement des écoles afin que les élèves issus des minorités ne soient pas désavantagés du point de vue de l'accès aux établissements scolaires; l'incidence du lieu de résidence sur la scolarisation devrait être rigoureusement analysée afin de prévenir les clivages au sein de la société et dans l'éducation.

当局应注意学校地理位置,使少数群体学生因上学校距离而处利地位;住区格局对招生影响也应认真评估,以免在和教育方面产生影响。

Ces éléments sont formés en très faibles concentrations dans le combustible nucléaire lorsque celui-ci est irradié dans un réacteur et il faut des installations industrielles spécialement conçues pour les séparer de l'uranium inutilisé ou du plutonium produit par récupération dans des usines de retraitement du combustible irradié ou dans celles où sont traités les déchets hautement radioactifs issus du retraitement.

这些元素是核燃料在反应堆中受辐照时产生,浓度极低,需要特别设计工业规模设施才能把它们从回收受过辐照燃料工厂或处理回收得到强放射性废物工厂收回未用铀或产生出来。

Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.

特派团工作人员及其家属要求工作人员顾问办公室提供帮助涉及众多方面,包括工作人员与配偶和子女产生问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许可证及骚扰问题等。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产生分离的 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的,