Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互的地方。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个互联系,看来互
的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互
的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非互
的目标,其实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面无误,不
互
。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲然相信,和平与正义并非互相矛盾的目
,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这些互相矛
之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此,全球化有四个相互联系,看来互相矛
方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼程序互相矛
。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此,
改革有两套可能互相矛
标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着互相矛
事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
标多种多样,有时还互相矛
。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此,公报中
一些概念互相矛
且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有关当局讨论了这个问题并得到互相矛
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要法律改革
政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互相矛
至极,每一篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛
之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛
安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾的地。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的
面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双的官
新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己
的胜利、对
的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个联系,看来
矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的为者
在或者被人认为
在各
,
矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平与正义并非
矛盾的目标,
实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同动者追求的目标多种多样,有时还
矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和动归类方面应准确无误,不应
矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还
作了一些
矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个系,看来
矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能矛盾的目
。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着
矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲盟仍然
信,和平与正义并非
矛盾的目
,其实情况恰恰
反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目样,有时还
矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于矛盾的各
实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四相互联系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,
些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论问题并得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有局讨论了这个问题并得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题在向大会部提交
件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾的心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然相信,和平与正义非互相矛盾的目标,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行动者追求的目标多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个得到互相矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互相矛盾地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供解释未能澄清所有这些互相矛盾之处。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,第3条与第4条互相矛盾。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾心情。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个相互,
来互相矛盾
方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼程序互相矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互相矛盾。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者是在或者被人认为是在各行其是,
着互相矛盾
事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲盟仍然相信,和平与正义并非互相矛盾
,其实情况恰恰相反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年不同行动者追求
多种多样,有时还互相矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
第三,政策文件在分析和行动归类方面应准确无误,不应互相矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中一些概念互相矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达有关当局讨论了这个问题并得到互相矛盾
解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然起来萨摩亚有推行必要
法律改革
政治意愿,但该缔约国还是作了一些互相矛盾
陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方
胜利、对方
撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互相矛盾组成部分
复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互相矛盾用语会为了权宜
政治解决办法而导致损害法律客体
结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互相矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
来伊拉克安全部队成员忠于互相矛盾
各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互相矛盾安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。