Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之只剩下数量上
争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命内阁则造成选举之后
争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执况下,仲裁庭应以其认为适
方式行
。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
样可以防止与其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心
活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应
直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏一问题上与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出几个例子
目
坦率
说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
一争执有损于致力建设一个有效
联合国
一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦
。发生
。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为避免此类
,已经删除
。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现,双
应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种的
况下,仲裁庭应以其认为适当的
式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为引起
。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应当将女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行
。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
样可以防止与其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏一问题上与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
一争执有损于致力建设一个有效的联合国
一共
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
们之间只剩下数量
的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》,
们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
们听见2名士兵在争执,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这问题
与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这争执有损于
力建设
个有效的联合国这
共同目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方不下,几乎发生打群架,气氛十
。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦
。发生
。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为避免此类
,已经删除
该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种的
况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为引起
。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于席定期往访,她不想在局势
好还是
坏这一问题上与
席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争执有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲
以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争执有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲裁庭应
其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样止
其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争执有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生争执。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
要卷入同事间的争执。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的争执。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每《
那尼》上演,他们都会争执
休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦了。发生争执了。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为了避免此类争执,已经删除了该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的争执而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
,
拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的争执。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在争执,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种争执的况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生争执,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生争执的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她想在局势变好还是变坏这一问题上与主席争执。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说是为了引起争执。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一争执有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我们从未发生过。
Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不要卷入同事间的。
Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.
他们之间只剩下数量上的。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史作为第二步计划。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他们都会不休。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方不下,几乎发生打群架,气氛十
。
Il y a de l'eau dans le gaz.
〈转义〉〈口语〉事麻烦
。发生
。
Pour éviter la controverse, ce paragraphe a été supprimé.
为避免此类
,已经删除
该段。
Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.
战斗主要因土地和用水的而起。
En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.
如出现,双方应努力寻求达成一致意见。
La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.
不过,卡拉塞先生任命的内阁则造成选举之后的。
Elles avaient entendu deux soldats discuter pour savoir s'ils devaient les tuer ou non.
他们听见2名士兵在,是否应当将这些妇女枪毙。
En cas d'un tel désaccord, le tribunal arbitral prend les mesures qu'il juge appropriées.
在发生此种的
况下,仲裁庭应以其认为适当的方式行事。
Cela évitera des difficultés entre organismes participants et permettra de contrôler les activités du Centre.
这样可以防止与其他参加组织发生,并确保监督电算中心的活动。
Le conflit tient au fait qu'une cinquantaine d'employés exigent d'être recrutés directement par KTX.
发生的原因是大约50名雇员要求韩国高速铁路公司应当直接雇用他们。
Elle soutenait, pour sa part, que la situation était très mauvaise.
她表示,鉴于主席定期往访,她不想在局势变好还是变坏这一问题上与主席。
Il y a du tirage.
〈转义〉〈口语〉有抵触, 有。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为引起
。
Ce conflit vient entamer ce qui devrait être un attachement unanime à l'idée d'une Organisation efficace.
这一有损于致力建设一个有效的联合国这一共同目标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。