Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的
动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机跃在
巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导会议的
动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席巴托会议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在巴托和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
有
巴托的少数几个非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
巴托会议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在巴托举行,来自不同国
的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在巴托的开发计划署国
办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结,是在
巴托举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,巴托会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行巴托会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、巴托(蒙古)和波
之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《
巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃乌兰巴托,并未
基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将今后几年指导会议
活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托会议国
数目是空前
,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为乌兰巴托和瓦加杜古举行
两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托少数几个非政府
国际
财政支持下提供康复和重新融入社会
服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托会议最后报告最后一段还提及卡塔尔国
慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份乌兰巴托举行,来自不同国
120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设乌兰巴托
开发计划署国
办事处
最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加会议结构,是
乌兰巴托举行
第五次国际会议
首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了多哈主办此次会议
建议,乌兰巴托会议适当地注意到了
一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托会议批准措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据一项目,目前正
布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自行动计划,我们强调
些计划
有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
民间社会机构只活跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托会议的国数目是空前的,总共有119
。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托的少数政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托会议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴托的开发计划署国办事处的最
任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在乌兰巴托举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,乌兰巴托会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃在乌兰,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰言》与《行动计划》将在今
几年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰会议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在乌兰和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰的少数几个非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰会议最
的最
一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰举行,来自不同国
的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰的开发计划署国
办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在乌兰举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,乌兰会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强续行动机制以推动与执行乌兰
会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰
言和行动计划》切实地采取
续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰言》和《多哈
言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因,
乌兰巴托会议的国
数目是空前的,总共有119
。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
年,我们还为组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托的少数几非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托会议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴托的开发计划署国办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在乌兰巴托举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提了在多哈主办
次会议的建议,乌兰巴托会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议论坛是该
议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社机构只活跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托议的
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行的两次筹备议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托的少数几个非府组织在
组织的
持下提供康复和重新融入社
的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托议最后报告的最后一段还提及卡塔尔
的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同
的120多位学者参加了
议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴托的开发计划署办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各府、议
和民间社
三方全面参加的
议结构,是在乌兰巴托举行的第五次
议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔正式提出了在多哈主办此次
议的建议,乌兰巴托
议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我代表团将积极与其他与
者合作,确保
、区域和
各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
组织和捐助者宜提供合作,并需由联合
乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
托议
论坛是该国际
议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社机构只活跃在
托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导
议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席托
议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在托和瓦加杜古举行的两次
议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有托的少数几个非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社
的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
托
议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈于今年8月份在
托举行,来自不同国
的120多位学者参加了
议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在托的开发计划署国
办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议和民间社
三方全面参加的
议结构,是在
托举行的第五次国际
议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次议的建议,
托
议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行托
议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、托(蒙古)和波
之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与者合作,确保国
、区域和国际各级就执行《
托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分会机构只活跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导会议活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托会议国
目是空前
,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托几个非政府组织在国际组织
财政支持下提供康复和重新融入
会
服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托会议最后报告最后一段还提及卡塔尔国
慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴托开发计划署国
办事处
最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和会三方全面参加
会议结构,是在乌兰巴托举行
第五次国际会议
首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议建议,乌兰巴托会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托会议批准措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自行动计划,我们强调这些计划
有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托会论坛是该国际会
上第一次这样
动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导会动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托会国
数目是空前
,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行
两次筹备会
捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托少数几个非政府组织在国际组织
财政支持下提供康复和重新融入社会
服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托会最后报告
最后一段
提及卡塔尔国
慷慨提
。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国120多位学者参加了会
。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在乌兰巴托开发计划署国
办事处
最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、会和民间社会三方全面参加
会
结构,是在乌兰巴托举行
第五次国际会
首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会
建
,乌兰巴托会
适当地注意到了这一建
。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托会
批准
措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它
各自
行动计划,我
强调这些计划
有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还《
托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还《
托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃在托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席托会议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在托和瓦加杜古举行的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有托的少数几个非政府组织在国际组织的财政支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
托会议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在托举行,来自不同国
的120多位学者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在托的开发计划署国
办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在托举行的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,托会议适当地
了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建议加强后续行动机制以推动与执行托会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、托(蒙古)和波
之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就执行《
托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的行动计划,我们强调这些计划的有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。