Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种病的
状。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种病的
状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平行动的人员如果有艾滋病的状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此后,可出现状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受到感染随后伴有
发
的有
状的老年患者中,接受流感疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的
状的老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心的医学意见,申诉人的状与他所描述的情况相符,他的创伤后压力心理障碍
和
病都是他在本国遭受酷刑的直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌类型特别是实性肿瘤型癌
,在最初接触特定的致癌物与首次出现
癌
状之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种状而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有
状不显的病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无
状艾滋病;具有心脏血管
病或严重慢性肺部
病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平行动员如果有艾滋病
临床症状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时
就足以引发可见
皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里先受到感染
随后伴有
发症
有临床症状
老
患者中,
受流感疫苗
种
同时也
受肺炎球菌疫苗
种
症状
老
到871 913
(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心医学意见,申诉
临床症状与他所描述
情况相符,他
创伤后压力心理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑
直
后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初
特定
致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20
潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇
分担他们
痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝
关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除
疾病,因为它具有以下流行病特征:它
唯一寄主是
类;可培育有效
疫苗;没有临床症状不显
病例;在
种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状个
,州治疗安排中心将在常规疫苗
种期间免费提供这种产品:
龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形
儿童;有先天或习惯性免疫缺陷
儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病
5岁以下
儿童;以及
受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病的临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委会注意到,可能参加维持和平行动的人
有艾滋病的临床症状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受到感染随后伴有
发症的有临床症状的老年患者中,接受流感疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的症状的老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心的医学意见,申诉人的临床症状与他所描述的情况相符,他的创伤后压力心理障碍症和身体疾病都是他在受酷刑的直接后
。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效,还使受害者可以与其他有类似
遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因
受酷刑产生各种临床症状而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的疾病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有临床症状不显的病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病的临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员到,可能参加维持和平行动的人员如果有艾滋病的临床症状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学作出反应的诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受到感染随后伴有
发症的有临床症状的老年患者中,接受流感疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的症状的老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心的医学见,申诉人的临床症状与他所描述的情况相符,他的创伤后压力心理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑的直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类告中,小组
到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的疾病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有临床症状不显的病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
正在研究这种病
临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平动
人员如果有艾滋病
临床症状即不予部署,
建议继
这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时
接触就足以引发可见
皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里先受到感染
随后伴有
发症
有临床症状
老年患者中,接受流感疫苗接种
同时也接受肺炎球菌疫苗接种
症状
老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和伤中心
医学意见,申诉人
临床症状与
所描述
情况相符,
伤后压力心理障碍症和身体疾病都是
在本国遭受酷刑
直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定
致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年
潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大宣泄效果,还使受害者可以与其
有类似遭遇
人分担
们
痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝
关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除
疾病,因为它具有以下流
病特征:它
唯一寄主是人类;可培育有效
疫苗;没有临床症状不显
病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形
儿童;有先天或习惯性免疫缺陷
儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病
5岁以下
儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平行动人员如果有艾滋病
临床症状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应
诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时
接触就足以引发可见
肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里先受到感染
随后伴有
发症
有临床症状
老年患者中,接受流感疫苗接种
同时也接受肺炎球菌疫苗接种
症状
老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心医学意见,申诉人
临床症状与他所
情况相符,他
创伤后压力心理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑
直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定
致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年
潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇
人分担他们
痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝
关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除
疾病,因为它具有以下流行病特征:它
唯一寄主是人类;可培育有效
疫苗;没有临床症状不显
病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
具有以下特殊临床症状
个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形
儿童;有先天或习惯性免疫缺陷
儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病
5岁以下
儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病的临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平行动的人员如果有艾滋病的临床症状即不予部署,建
执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此,可出现临床症状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受到感染随
伴有
发症的有临床症状的老年患者中,接受流感疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的症状的老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和中心的医学意见,申诉人的临床症状与他所描述的情况相符,他的
压力心理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑的直接
果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的疾病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有临床症状不显的病例;在接种疫苗或患病之,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病的临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意到,可能参加维持和平行动的人员如果有艾滋病的临床症状即不予部署,建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此后,可出现临床症状,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受到感染随后伴有
发症的有临床症状的老年患者中,接受流感疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的症状的老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心的医学意见,申诉人的临床症状与他所描述的情况相符,他的创伤后压力心理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑的直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的症类型特别是实性肿瘤型
症,在最初接触特定的
与首次出现临床
症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的疾病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有临床症状不显的病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病的临。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病的临。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员会注意,可能参加维持和平行动的人员如果有艾滋病的临
即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学会作出反应的诱发阶段;此后,可出现临,这时的接触就足以引发可见的皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在医院、养老院和庇护所里的先受随后伴有
发
的有临
的老年患者中,接受流
疫苗接种的同时也接受肺炎球菌疫苗接种的
的老年人达
871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd医院危机和创伤中心的医学意见,申诉人的临与他所描述的情况相符,他的创伤后压力心理障碍
和身体疾病都是他在本国遭受酷刑的直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意,伊朗拟研究的癌
类型特别是实性肿瘤型癌
,在最初接触特定的致癌物与首次出现临
癌
之间一般存在15至20年的潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大的宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇的人分担他们的痛苦经历,而且具有社会作用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临而断绝的关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调的是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除的疾病,因为它具有以下流行病特征:它的唯一寄主是人类;可培育有效的疫苗;没有临不显的病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临的个人,州治疗安排中心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月
18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形的儿童;有先天或习惯性免疫缺陷的儿童,包括征
性或无
艾滋病;具有心脏血管疾病或严重慢性肺部疾病的5岁以下的儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les manifestations cliniques d'une maladie.
一种疾病临床症状。
Il est en train d'étudier les manifestations cliniques de cette maladie .
他正在研究这种病临床症状。
Le Comité spécial relève qu'on empêche de déployer dans une mission de maintien de la paix le personnel présentant des signes cliniques de sida, et recommande de continuer à appliquer cette règle.
特别委员注意到,可能参加维持和平行动
人员如果有艾滋病
临床症状即不予部署,
建议继续执行这项政策。
S'agissant de la sensibilisation cutanée, la phase d'induction est nécessaire pour permettre au système immunitaire d'apprendre à réagir; des symptômes cliniques peuvent ensuite apparaître lorsque l'exposition subséquente est suffisante pour déclencher une réaction cutanée visible (phase de déclenchement).
对于皮肤敏化,需有一个让免疫系统能学反应
诱发阶段;此后,可
现临床症状,这时
接触就足以引发可见
皮肤反应(引发阶段)。
Le vaccin anti-pneumococcique, a été administré en même temps que le vaccin anti-grippal à 871 813 personnes âgées (chiffre communiqué sous réserve de modification) présentant un état clinique les prédisposant aux maladies infectieuses et à leurs complications résidant en milieu hospitalier, en maison de retraite ou en hospice.
在生活在院、养老院和庇护所里
先受到感染
随后伴有
发症
有临床症状
老年患者中,接受流感疫苗接种
同时也接受肺炎球菌疫苗接种
症状
老年人达到871 913人(数据有待核实)。
D'après les avis médicaux du Centre de gestion des crises et traumatismes à l'hôpital Danderyd, l'état clinique du client correspond aux faits qu'il décrit, et les troubles post-traumatiques et la maladie dont il souffre ont été provoqués directement par les tortures qui lui ont été infligées dans son pays.
根据Danderyd院危机和创伤中
学意见,申诉人
临床症状与他所描述
情况相符,他
创伤后压力
理障碍症和身体疾病都是他在本国遭受酷刑
直接后果。
Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.
在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定
致癌物与首次
现临床癌症症状之间一般存在15至20年
潜伏期。
Outre leur effet cathartique important, permettant aux victimes de partager leurs expériences douloureuses avec d'autres personnes possédant une histoire similaire, ces thérapies ont également une finalité sociale, permettant à la victime de retisser les liens bien souvent détruits par le tableau de symptomatologie clinique propre au fait d'avoir été torturé.
这些疗法不仅具有重大宣泄效果,还使受害者可以与其他有类似遭遇
人分担他们
痛苦经历,而且具有社
用,使受害者能重新建立往往因遭受酷刑产生各种临床症状而断绝
关系。
Il importe de souligner que la rougeole, à l'instar de la variole et de la poliomyélite, peut être éradiquée, en raison de ses caractéristiques épidémiologiques : le seul hôte de la maladie est l'être humain; un vaccin efficace est disponible; les cas sont toujours détectables à l'examen clinique; après la vaccination ou la maladie, l'immunité est durable.
必须强调是,和天花或脊髓灰质炎一样,麻疹是一种可以消除
疾病,因为它具有以下流行病特征:它
唯一寄主是人类;可培育有效
疫苗;没有临床症状不显
病例;在接种疫苗或患病之后,可长期免疫。
Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.
对于具有以下特殊临床症状个人,州治疗安排中
将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形
儿童;有先天或习惯性免疫缺陷
儿童,包括征状性或无症状艾滋病;具有
脏血管疾病或严重慢性肺部疾病
5岁以下
儿童;以及接受骨髓移植者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。