Il fait partie du centriste.
他中间
的一分子。
Il fait partie du centriste.
他中间
的一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间的候选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲说“我是支
右
和中间
的唯一候选人的。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交的任何决议草案都应争取获得尽可能多的票数,以便获得温和中间的观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选妇女的比例相对
她们在候选人名单上的比例有所提高,而中间
和右
党
的情况
是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,这个群体的妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆
定的中间
和那些被划为政府的敌对者的人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近的妇女享有特权,而这个群体的妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆
定的中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前的“约旦即巴勒斯坦”运动的创建者沙龙将军作为他的政党的比较温和的中间领导人,便明显说明以色列公众舆论在
断转向越来越支
占领,使得公正和平的前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
唯一
选人
。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交任何决议草案都应争取获得尽可能多
票数,以便获得温和中间
观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选
女
比例相对于她们在
选人名单上
比例有所提高,而中间
和右
党
情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层女享有特权,但是,不属于这个群
女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
和那些被划为政府
敌对者
人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近女享有特权,而不属于这个群
女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前“约旦即巴勒斯坦”运动
创建者沙龙将军作为他
政党
比较温和
中间
领导人,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正和平
前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间子。
Il est candidat centriste.
他是中间候选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
唯
候选人
。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交任何决议草案都应争取获得尽可能多
票数,以便获得温和中间
观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选妇女
比例相对于她们在候选人名单上
比例有所提高,而中间
和右
党
情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层妇女享有特权,但是,不属于这个群体
妇女则往往被
和受歧视,原因是政府把人
成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
和那些被划为政府
敌对者
人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近妇女享有特权,而不属于这个群体
妇女则往往被
、受歧视,因为政府把人
成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前“约旦即巴勒斯坦”运动
创建者沙龙将军作为他
政党
比较温和
中间
领导人,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正和平
前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间分子。
Il est candidat centriste.
他是中间候选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右中间
唯
候选人
。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交任何决议草案都应争取获得尽可能多
票数,以便获得温
中间
观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党左
党
中当选妇女
比例相对于她们在候选人名单上
比例有所提高,而中间
右
党
情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层妇女享有特权,但是,不属于这个群体
妇女则往往被边
受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
那些被划为政府
敌对者
人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近妇女享有特权,而不属于这个群体
妇女则往往被边
、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
中间
与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前“约旦即巴勒斯坦”运动
创建者沙龙将军作为他
政党
比较温
中间
领导人,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正
平
前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间的一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间的候
。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
的唯一候
的。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交的任何决议草案都应争取获能多的票数,以便获
温和中间
的观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当
妇女的比例相对于她们在候
单上的比例有所提高,而中间
和右
党
的情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,不属于这个群体的妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和那些被划为政府的敌对者的
。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近的妇女享有特权,而不属于这个群体的妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
举20年前的“约旦即巴勒斯坦”运动的创建者沙龙将军作为他的政党的比较温和的中间
领导
,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使
公正和平的前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间的一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间的候选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
的唯一候选人的。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
项目向大会提交的任何决议草案都应争取获得尽可能多的票数,以便获得温和中间
的观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选妇女的比例相对于她们在候选人名单上的比例有所提高,而中间
和右
党
的
是
样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,属于
群体的妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆
定的中间
和那些被划为政府的敌对者的人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近的妇女享有特权,而属于
群体的妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆
定的中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前的“约旦即巴勒斯坦”运动的创建者沙龙将军作为他的政党的比较温和的中间领导人,便明显说明以色列公众舆论在
断转向越来越支持占领,使得公正和平的前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间的一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间的候选
。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
的唯一候选
的。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交的任何决议草案都应争取获得尽可能多的票数,以便获得温和中间的观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选妇女的比
相对于她们在候选
名单上的比
有所提高,而中间
和右
党
的情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,不属于这个群体的妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和那些被划为政
的敌对者的
。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近的妇女享有特权,而不属于这个群体的妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前的“约旦即巴勒斯坦”运动的创建者沙龙将军作为他的政党的比较温和的中间领导
,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正和平的前景越来越渺茫。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于间
一分子。
Il est candidat centriste.
他是间
候选人。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右间
唯一候选人
。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交任何决议草案都应争取获得尽可能多
票数,以便获得温
间
观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党左
党
当选
比例相对于她们在候选人名单上
比例有所提高,而
间
右
党
情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层享有特权,但是,不属于这个群体
则往往被边缘化
受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
间
那些被划为政府
敌对者
人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近享有特权,而不属于这个群体
则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
间
与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前“约旦即巴勒斯坦”运动
创建者沙龙将军作为他
政党
比较温
间
领导人,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正
平
前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait partie du centriste.
他属于中间的一分子。
Il est candidat centriste.
他是中间的候选
。
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右和中间
的唯一候选
的。”
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交的任何决议草案都应争取可能多的票数,以便
温和中间
的观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态党和左
党
中当选妇女的比例相对于她们在候选
上的比例有所提高,而中间
和右
党
的情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,不属于这个群体的妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和那些被划为政府的敌对者的
。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近的妇女享有特权,而不属于这个群体的妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间
和与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前的“约旦即巴勒斯坦”运动的创建者沙龙将军作为他的政党的比较温和的中间领导
,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使
公正和平的前景越来越渺茫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。