À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六间
诉和七
判决
诉未决。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六间
诉和七
判决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对判决待提出的5件
诉和两件要求复审的
。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人的案情作出了大约30
间裁决和三
判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两
关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的
诉判决、6
间
诉判决以及19
其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两诉判决、六
间
诉判决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给诉分庭的法官,提
使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在些情况下,由于对
间
诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续在
诉分庭对审判的
间
诉和判决
诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六审判,并尽速完成所有
间
诉和对判决的
诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这建
的发言者指出,“仲裁裁决”
词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,
般也是
种
间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
诉和不服判决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服判决的
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170
书面判决,其
包括20
间
诉判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复
或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了
份最后报告,其
就在
间
诉、判决后
诉、认罪后
诉以及判刑
诉等方面改进
诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六上诉和七
判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人的案情作出了大约30
决和三
判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6
上诉判决以
19
其他判决和
定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期法庭根据有关事实宣布了两
上诉判决、六
上诉判决,以
19
决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉申请一
判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草性
决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六审判,并尽速完成所有
上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲决”一词常常会被理解为是指仲
程序的终局
决,而临时措施令即使是以
决形式下达的,一般也是一种
判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服判决的上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170书面判决,其
包括20
上诉判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以
前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在
上诉、判决后上诉、认罪后上诉以
判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间
诉和七项判决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对判决待提出
5件
诉和两件要求复审
动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人
情作出了大约30项
间裁决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两项关于
件实质(巴吉利什马
和鲁塔甘达
)
诉判决、6项
间
诉判决以及19项其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24项
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳
检方和辩护方
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项
诉判决、六项
间
诉判决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)涉及申请一项
间判决,即
被判欺诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给诉分庭
法官,提议使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决
方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,
一些情况下,由于对
间
诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续
诉分庭对审判
间
诉和判决
诉
迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审
法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间
诉和对判决
诉
审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序
终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达
,一般也是一种
间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审
法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗
件,并尽速完成所有
间
诉和不服判决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快
诉程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服判决
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其
包括20项
间
诉判决、3项移送
件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就
间
诉、判决后
诉、认罪后
诉以及判刑
诉等方面改进
诉分庭
程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有间上诉和七
判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决间上诉、对判决待
出的5件上诉和两件要求复审的动
。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人的案情作出了大约30
间裁决和三
判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6
间上诉判决以及19
其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两上诉判决、
间上诉判决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法,
使这两个上诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对
间上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的
间上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法和9名审案法
同时进行
审判,并尽速完成所有
间上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种
间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法和最多12名审案法
(其
包括3名后备法
)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理
间上诉和不服判决的上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170书面判决,其
包括20
间上诉判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复
或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法负责,由朔姆堡法
和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法
出了具体建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间
诉和七项判决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对判决待提出的5件
诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人的案情作出了大约30项
间
决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什
案和
塔甘达案)的
诉判决、6项
间
诉判决以及19项其他判决和
。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24项
间判决,并收到恩塔基
纳案检方和辩护方的
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项诉判决、六项
间
诉判决,以及19项
决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一项间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给诉分庭的法官,提议使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性
决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对间
诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续在
诉分庭对审判的
间
诉和判决
诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有间
诉和对判决的
诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲决”一词常常会被理解为是指仲
程序的终局
决,而临时措施令即使是以
决形式下达的,一般也是一种
间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
诉和不服判决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服判决的
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其
包括20项
间
诉判决、3项移送案件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间
诉、判决后
诉、认罪后
诉以及判刑
诉等方面改进
诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六间
诉和
决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对
决待提出的5件
诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人的案情作出了大约30
间裁决和三
决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两
关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的
诉
决、6
间
诉
决以及19
其他
决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24
间
决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两诉
决、六
间
诉
决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一间
决,即在被
欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘诉分庭的法官,提议使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和
决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对间
诉尚没有
决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续在
诉分庭对审
的
间
诉和
决
诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六审
,并尽速完成所有
间
诉和对
决的
诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间
决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
诉和不服
决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服
决的
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170
书面
决,其
包括20
间
诉
决、3
移送案件
决、131
预审
决、1
藐视
决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他
决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间
诉、
决后
诉、认罪后
诉以及
刑
诉等方面改进
诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上
和七项
决上
未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上分庭有13件未决
间上
、
决待提出的5件上
和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上法庭根据被告
7人的案情作出了大约30项
间裁决和三项
决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上
决、6项
间上
决以及19项其他
决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上分庭还宣布了约24项
间
决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上
。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上决、六项
间上
决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一项
间
决,即在被
欺诈后终身禁止领取
济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上分庭的法官,提议使这两个上
分庭用于编制和起草
间性裁决和
决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于
间上
尚没有
决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上工作组报告提出后,修正了规则,以加快上
工作,这些修正继续在上
分庭
审
的
间上
和
决上
的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审,并尽速完成所有
间上
和
决的上
的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种
间
决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上
和不服
决上
。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施
上
分庭迅速、公正地处理
间上
和不服
决的上
,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上分庭继续全力履行职能,发出了170项书面
决,其
包括20项
间上
决、3项移送案件
决、131项预审
决、1项藐视
决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他
决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间上
、
决后上
、认罪后上
以及
刑上
等方面改进上
分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六间
诉和七
判决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对判决待提出的5件
诉和
件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人的案情作出
大约30
间裁决和三
判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布
关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的
诉判决、6
间
诉判决以及19
其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布
约24
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布诉判决、六
间
诉判决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给诉分庭的法官,提议使这
个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误
我们的程序,在一些情况下,由于对
间
诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正
规则,以加快
诉工作,这些修正继续在
诉分庭对审判的
间
诉和判决
诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六
审判,并尽速完成所有
间
诉和对判决的
诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
诉和不服判决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服判决的
诉,产生
重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出
170
书面判决,其
包括20
间
诉判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发
一份最后报告,其
就在
间
诉、判决后
诉、认罪后
诉以及判刑
诉等方面改进
诉分庭的程序、方法和工作做法提出
具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决间上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被7
的案情作出了大约30项
间裁决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6项间上诉判决以及19项其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24项间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案
方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉判决、六项间上诉判决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(长)案涉及申请一项
间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对间上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报提出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的
间上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有间上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理
间上诉和不服判决的上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项
间上诉判决、3项移送案件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报
,其
就在
间上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。