法语助手
  • 关闭
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施中计有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

概算中计及向会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿去几周内殉难的烈士中计有三分之一是儿

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,前一份预算中计为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)中计有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

项综合计划的结构中计及环境署各两年期的工作、以及预计将未来年份中进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资石化公司审定财务报表中计为一项开支,因已经包含利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保评估和管理计划中计及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保后续程序中计及社会标准,并且程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估计拉丁美洲人口中计有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人中计,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合计划的结构及环境署各两年期的工作、以及计将在未来年份进行的进展查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司定财务报表为一项开支,因已经包含在利润损失索赔

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保在评估和管理计划及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保在后续程序及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估计拉丁美洲人口有18%都处于赤贫(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算及向这些会议提供口译服的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份预算为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合计划的结构及环境署各两年期的工作、以及预计将在未来年份进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财报表为一项开支,因已经包含在利润损失索赔

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保在评估和管理计划及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公度委会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公度委会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委会将确保在后续程序及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估计拉丁美洲人口有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公度委会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
了诡

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份预算为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)有2,059拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合划的结及环境署各两年期的工作、以及预将在未来年份进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财务报表为一项开支,因已经包含在利润损失索赔

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保在评估和管理及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保在后续程序及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估拉丁美洲人口有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施中计有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

概算中计及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,过去几周内殉难的烈士中计有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的队包括2 466辆汽和27辆前一份预算中计为3 082辆汽和48辆

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)中计有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

项综合计划的结构中计及环境署各两年期的作、以及预计将未来年份中进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,石化公司审定财务报表中计为一项开支,因已经包含利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保评估和管理计划中计及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和会组成的技术委员会将确保后续程序中计及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估计拉丁美洲人口中计有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投收益”付给他人,以便引诱他人中计,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数中计及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施中计有65个符合上述《规则》所规定标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算中计及向这些会议提供口译服务所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难烈士中计有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份预算中计3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行第1530号和2720号帐户(“帐户”)中计有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合计划结构中计及环境署各两年期工作、以及预计将在未来年份中进行进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财务报表中计一项开支,因已经包含在利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统考虑因础,环境署将确保在评估和管理计划中计及每一水文流域内整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成技术委员会将确保在后续程序中计及社会标准,并且这些程序有助于地方社区发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新千年开始之际,估计拉丁美洲人口中计有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人、明显经过洗刷钱,可能作“投资收益”付给他人,以便引诱他人中计,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施中计有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算中计及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士中计有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份预算中计为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号(“”)中计有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合计划的结构中计各两年期的工作、以及预计将在未来年份中进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财务报表中计为一项开支,因已经包含在利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,将确保在评估和管理计划中计及每一水文流域内的整个水文循变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保在后续程序中计及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估计拉丁美洲人口中计有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人中计,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡计

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施中计有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算中计及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士中计有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的队包括2 466辆汽和27辆,在前一份预算中计为3 082辆汽和48辆

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)中计有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合计划的结构中计及环境署各两期的工作、以及预计将在份中进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财务报表中计为一项开支,因已经包含在利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保在评估和管理计划中计及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保在后续程序中计及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千开始之际,估计拉丁美洲人口中计有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人中计,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数中计及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
了诡

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

,在概算些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,在前一份预算为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它在伊拉克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)有2,059伊拉克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

应在项综合划的结构环境署各两年期的工作、以将在未来年份进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资在石化公司审定财务报表为一项开支,因已经包含在利润损失索赔

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署将确保在评估和管理每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会将确保在后续程序社会标准,并且些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估拉丁美洲人口有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例在调整总数国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,
zhōng jì
tomber dans le traquenard; tomber dans le panneau; être pris dans les rets; être victime d'une ruse
être victime d'une ruse
中了诡

Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS.

设施有65个符合上述《规则》所规定的标准和规格。

Les ressources nécessaires pour la prestation de services d'interprétation pour lesdites réunions sont ainsi prises en compte dans le projet de budget.

概算及向这些会议提供口译服务的所需经费。

Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.

最凶残的恐怖主义应是杀害儿童,过去几周内殉难的烈士有三分之一是儿童。

Le parc automobile modifié se compose de 2 466 véhicules et de 27 remorques, contre 3 082 véhicules et 48 remorques dans le budget précédent.

缩编后的车队包括2 466辆汽车和27辆拖车,前一份为3 082辆汽车和48辆拖车。

Gammon a affirmé détenir des fonds d'un montant total de ID 2 059 sur les comptes Nos 1530 et 2720 (les "comptes") domiciliés à la banque Rafidain en Iraq.

Gammon说,它克Rafidain银行的第1530号和2720号帐户(“帐户”)有2,059克第纳尔。

Ce plan serait structuré de manière à tenir compte des exercices biennaux du PNUE ainsi que des examens des progrès escomptés qui seraient entrepris à l'avenir.

项综合划的结构及环境署各两年期的工作、以及未来年份中进行的进展情况审查。

En outre, les coûts salariaux représentent une dépense dans les états financiers vérifiés de la PIC, et sont inclus dans la partie de la réclamation relative au manque à gagner.

外,工资石化公司审定财务报表为一项开支,因已经包含利润损失索赔中。

Sur la base de ces considérations écosystémiques, le PNUE veillera à ce que l'ensemble du cycle hydrologique de chaque bassin hydrographique soit pris en considération dans les plans d'évaluation et de gestion.

以这些注重生态系统的考虑因素为基础,环境署确保评估和管理及每一水文流域内的整个水文循环变化。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数及国际公务员制度委员会关于艰苦条件津贴和教育补助金的建议。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数及国际公务员制度委员会关于危险津贴和教育补助金的建议。

Un comité technique composé de représentants de l'État, des employés, des organisations non gouvernementales et des syndicats, veillera à ce que ces critères sociaux soient pris en compte dans les procédures de suivi, celles-ci étant censées contribuer à l'essor des collectivités locales.

由政府、雇主、非政府组织和工会组成的技术委员会确保后续程序及社会标准,并且这些程序有助于地方社区的发展。

À l'heure actuelle, en ce début de millénaire, on estime que 18 % des habitants de l'Amérique latine (chiffre qui tient compte du fait que dans les segments les plus pauvres de la population les ménages sont composés d'un nombre plus élevé d'individus) vivent dans l'extrême pauvreté.

目前正时值新的千年开始之际,估丁美洲人口有18%都处于赤贫情况(假设人口最贫穷的群组每户平均人数都比较多)。

Par exemple, de l'argent apparemment blanchi provenant d'une victime peut être payé à d'autres comme "produit de leur investissement" pour les attirer ou pourrait même être payé à la même victime pour l'encourager à participer à l'opération ou pour éviter qu'elle ne porte plainte devant les autorités.

例如,来自受害人的、明显经过洗刷的钱,可能作为“投资收益”付给他人,以便引诱他人,甚至可能又付给同一受害人,怂恿他们深入参与或阻止他们向当局投诉。

Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de mobilité et de sujétion, les versements à la cessation de service, la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière.

已按相应的惯例调整总数及国际公务员制度委员会关于调动和艰苦条件津贴、离职偿金、危险津贴和教育补助金的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中计 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


中辉煌斑岩, 中货币虫岩系, 中级, 中级干部, 中脊, 中计, 中技, 中继, 中继电缆, 中继电路,