Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是少减轻一点我们这个星球人类社
对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就
复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只有
或无
地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事
协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功杀死了
一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有或无
世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种
义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美及其盟友的最新形式的
家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏见和仇恨所造成
世界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,区
安全形势有可能出现世界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功杀死了
一个,死者就会复生,
继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处预测世界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意把世界推向世界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日到
不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis
拯救
球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世界末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到
震,想到从
不会
生一次
世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未
一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世界末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界末日到
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世,这只是一个
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏见和仇恨所造成
世
般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11之前, 他已经在电影《世
》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世
般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世
。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世推向世
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世
。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世
,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是世
,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
候,从某种意义上说,整个世
可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世
论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世情况”,难民通过若干边
点同
返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世
武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行
勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世
到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
是世界末日,
只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“真是世界末日
了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们个星球
类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直
世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有聆听
些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的来
会是因为野蛮
兵临城下,而将是因为野蛮
占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
有点像世界末日里的场景,但事实是,我们
需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有正常的孩子,就像
地震,
从来
会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您能够再幸福下去。但是,请你记得,直
世界末日,我们的爱也
会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000
,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在
种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对
民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,
民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列和巴勒斯坦
在内的
口绝大多数在全
类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破
种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失
最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日
来的幽灵;旧金山宪章是以
类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不世界末日,这只
时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
数世纪之久
偏见和仇恨所造成
世界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就多少减轻
点我们这
星球人类社会对世界末日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持世界末日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中成功地杀死了
,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界末日
声
。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日到来不会
因为野蛮人兵临城下,而将
因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里场景,但事实
,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在
疯狂
组合决定制作
部把城市生活作为
器
象征世界末日
作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生
次
世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但
,请你记得,直到世界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们
我们未来
投影:那也许并不
世界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整
世界可以说
对之不屑
顾:“呵呵,又
套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或
“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就
对人民
英勇抵抗使用世界末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别
安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进
步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界末日到来
幽灵;旧金山宪章
以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久的偏见和仇恨所造成的
日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球类社会对
日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有想聆听这些远处发来的预测
日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把推向
日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
日的到来不会是因为野蛮
兵临城下,而将是因为野蛮
着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的
日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000
,或是“
日情况”,难民通过若干边
点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对
民的英勇抵抗使用
日武器的决定,
民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列和巴勒斯坦
在内的
口绝大多数在全
类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示
日到来的幽灵;旧金山宪章是以
类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是界末日,这只是一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久
偏见和仇恨所造
界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持界末日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现
界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个功地杀死了
一个,死者就会复生,
继续厮杀,直到
界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发预测
界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把界推向
界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
界末日
到
不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像界末日里
场景,但事实是,我们并不需
Bruce Willis
救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征
界末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从
不会发生一次
界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未
一个投影:那也许并不是
界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个
界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需
巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用
界末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示
界末日到
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
并不是世界末日,
只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们个
类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有想聆听
些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮兵临城下,而将是因为野蛮
占据着国家最
。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地
。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在
种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对
民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,
民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列和巴勒斯坦
在内的
口绝大多数在全
类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破
种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以
类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。