法语助手
  • 关闭
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断专横、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他法令是专横

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况,有可能将求家庭成员离境决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他法令是专横

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共和国律师界认为是专横,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权专横气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
那么专横,没人工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

称对下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

称对下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认专横的,因律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

断定,当事方和司法机构的各种行都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断、变化无常

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制方式也很武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员决定定性为任意

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共和国律师界认为是,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种和过反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制方式也很

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就有问题,因为它要表现一种和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就有问题,因为它要表现一种和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共和国律师界认为,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判,以防止和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及无礼提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断专横、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨方面施加限制方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是专横

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是专横

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

一体制中不应当有一个或多个专横权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

种资格剥夺被中非共和国律师界认为是专横,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权专横气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认专横的,因此涉案律师集体宣布参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行务时态度专横并怀有恶,手腕极严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时能容忍何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行,我们还必须开始执行这项务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断专横、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达专横

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达专横

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共和国律师界认为是专横,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权专横气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行武断、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制方式也武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就有问题,因为它要表现和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就有问题,因为它要表现和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

体制中不应当有个或多个权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共和国律师界认为,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及无礼提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),