法语助手
  • 关闭
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢,不知的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐、不知, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从本上不知据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在起很多天,我很希望这样去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去年内,这个做法已地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的种方式,是善政的个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡数在增加,此外,格鲁吉亚民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在中违背口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却在这做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们能因为这些问题的敏感性而在它地传播的时候沉默语、视而见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢,不知不觉的在无所事事变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐、不知不觉, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从本上不知不觉情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭,男孩在不知不觉也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉中我们在一,我希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身美好也简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在我们不知中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知的在无所事事中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在不知中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知迈入终,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知中我们在一起很多天,我很希望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知为无节制的支出,而且因而对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

我平时很少在评论里面大量复述故事,可是今天却不知在这么做。电影本身很美好也很简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,
bùjué
sans se sentir ;
inconsciemment ;
sans qu'on sache
法 语 助手

Le bât ne pèse point à l'âne.

驴子不觉驮鞍重。

Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.

时间在们不知不觉中溜走。

Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.

施瓦茨考奔不知不觉点燃一只火药桶。

Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...

有时,你会为快乐而不知不觉地打开窗户。

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在无所中变得愚笨。

Ni vu ni connu je t'embrouille.

〈口语〉神不知鬼不觉

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

没有在不知不觉中违背什么“禁口令”。

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆的曲线飞翔。

Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.

悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭

De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.

渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活不稳定。

On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.

双边和多边的关系似乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作调整。

Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.

施瑶,不知不觉们在一起多天,望这样一直下去.

Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.

在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成对该旅馆的不断激增的欠款。

L'enfant en Afrique qui abandonne l'école par manque de ressources détermine sans le savoir les prestations futures de notre espèce.

非洲一名儿童因为缺乏资源而辍学,却不知不觉地决定人类今后的业绩。

Toutefois, dans les ménages où il n'y a pas de filles, les garçons accomplissent des tâches considérées comme féminines sans crainte.

在没有女孩的家庭中,男孩在不知不觉中也扮演女孩的角色。

La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance.

腐败是在不知不觉当中侵蚀公众信任最糟糕的一种方式,是善政的一个重要障碍。

Si la mondialisation offre de formidables perspectives, jusqu'à présent, ses bénéfices ont été très inégalement répartis tandis que son coût est supporté par tous.

在这个新时代,人们的行动总是在不知不觉中影响着千里之外别人的生活。

Au final, L’illusionniste est un film qui arrive à nous faire croire à la magie tout en nous montrant un monde privé de celle-ci.

平时少在评论里面大量复述故,可是今天却不知不觉在这么做。电影本身美好也简单,努力复述或者评价都是无用的。

Le tribut en termes de victimes qui sont mortes des radiations continue d'augmenter, sans parler du danger auquel la population géorgienne est exposée quotidiennement.

放射造成的死亡人数在增加,此外,格鲁吉亚人民每天都不知不觉地接触到这种危险。

Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.

们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不觉 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受,