法语助手
  • 关闭

不符合标准的

添加到生词本

sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用标准材料制造,则再好设计也会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并是作为标准办公室而开展工作,其管理并标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样标准船只能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时交割程序带来成本以及由于收到标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已资格标准一个伙人将责任委托给标准另一个伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室不是作为标准办公室而开展工作完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,且提出,在这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强个制度,使“威望”符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”类行动,并且提出,在他个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有符合标准

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员严重地关注数几千户活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表公室并不是作为标准公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

法是根据预先制订对公司进行审查,避免符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对拖延和交付符合标准项目入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准公室空间中工作,有时候其公室缺乏日光或适当通风,而且正处防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合格标准合伙人将责任委托给符合标准另一合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果造水平低或使用符合标准材料造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这,使“威望”号这样符合标准船只不轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

办法是根据预先对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望根据目前讨论定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准合伙人将责任委托给符合标准另一合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一内部审计机来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果造水平低或使用符合标准材料造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预对公审查,避免投资于符合标准

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论定国家立法,改委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机来监测执情况,任何符合标准为都会受到政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准或某类构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,