L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务的办法。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可以以不损害法院或国际的方式,也不会将安全理事会处于允许种族灭绝、危害人战争
行行
法外的不正当地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物服务的全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,以期
非市场性益处创造价值,抵制不正当的奖励办法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可以以不损害法院或国际的,
不会将安全理事会处于允许种族灭绝、危害人类
和战争
行行为逍遥法外的不正当地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有认识森林及其货物和服务的全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制不正当的奖励办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可以以不损害法院或国际的方式,也不会将安全理事会处于允许绝、危害人类
和战争
行行为逍遥法外的不
位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物和服务的全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制不的奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可以以不损法院或国际的方式,也不会将安全理事会处于允许种族灭绝、危
和战争
行行为逍
法
的不正当地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物和服务的全部价值,就会需要额来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制不正当的奖励办法。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示可以以不损害法院或国际
方式,也不会将安
理事会处于允许种族灭绝、危害人类
和战争
行行为逍遥法外
不正当地位
其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物和服务值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法
林业经营者所承担
费用,以期为非市场性益处创造
值,抵制不正当
奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不当付款义务
办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示关注可以以不损害法院或国际
方式,也不会将安全理事会处于允许种族灭绝、危害人类
和战争
为逍遥法外
不
当地位
其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物和服务全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续
法
林业经营者所承担
费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制不
当
奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理履行正当付款义
的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示的关注可损害法院或国际的方式,也
会将安全理事会处于允许种族灭绝、危害人类
战争
行行为逍遥法外的
正当地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森林及其货物的全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的林业经营者所承担的费用,
期为非市场性益处创造价值,抵制
正当的奖励办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处行正当付款义务
办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美国所表示关注可以以
损害法院或国际
方式,也
会将安全
事会处于允许种族灭绝、危害人类
和战争
行行为逍遥法外
正当地位
其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识森及其货物和服务
全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法
业经营者所承担
费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制
正当
奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'article 234.2 porte sur le non-acquittement d'obligations financières légitimes.
第234.2节规定了处理不履行正当付款义务的办法。
Nous sommes convaincus que les préoccupations exprimées par les États-Unis peuvent être prises en compte sans compromettre la Cour ou le droit international, ou sans mettre le Conseil de sécurité dans une situation indéfendable qui risquerait de favoriser le retour de l'impunité en cas de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.
我们仍然相信,美所表示的关注可以以不损害法
际的方式,也不会将安全理事会处于允许种族灭绝、危害人类
和战争
行行为逍遥法外的不正当地位的其他办法来解决。
Tant que les forêts et les biens et services qui en découlent ne seront pas reconnus à leur juste valeur, un financement extérieur sera peut-être nécessaire pour financer les dépenses des opérateurs forestiers qui optent pour des pratiques de gestion durable, afin de valoriser les profits non marchands et de faire contrepoids aux incitations à effets pervers.
如果没有充分认识其货物和服务的全部价值,就会需要额外外来资助,来支付采用可持续做法的
业经营者所承担的费用,以期为非市场性益处创造价值,抵制不正当的奖励办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。