Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见的一种干预措施。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机构,政府不干预它的活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行动时,该热线即关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机的根。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回,
马来人作出这一承诺:他们的经济活动将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还到媒体的种类
当多,国家不进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱的局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
反,恰恰是漠不关心或不进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体的活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则的重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取行动的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机构,政府干预它的活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当的政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在需要立即采取干预行动时,该热线即提供相关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预应该忽视危机的根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来作出这一承诺:他们的经济活动将
受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱的局面,已经致主义干预几乎
可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠关心或
进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家应当干预媒体的活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、干预和区域合作等原则的重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用是干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导方面进行
适当的干预可能会导致适当领导
的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她知
阿塞拜疆代表团能否举出政府为了
干预家庭生活而
采取行动的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治构,政府不干预它
活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行动时,该热线即提供相关信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
22
不干预此类合同
款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们经济活动将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体种类相当多,国家不进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠不关心或不进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家不打算干预任何长期冲突
解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家作用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当干预可能会导致适当领导人
缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取行动任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最常见的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机,
干预它的活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当的
治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在立即采取干预行动时,该热线即提供相关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,应当尽量
干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预应该忽视危机的根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们的经济活动将受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱的局面,已经致使人道主义干预几乎可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠关心或
进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家应当干预媒体的活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、干预和区域合作等原则的重
性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用是干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她知道阿塞拜疆代表团能否举出
为了
干预家庭生活而
采取行动的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机构,政府不干预它活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行动时,该热线即提供相关。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里私下纠
。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
回报,向非马来人
出这一承诺:他们
经济活动将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体种类相当多,国家不进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠不关心或不进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合等原则
重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当干预可能会导致适当领导人
缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府了不干预家庭生活而不采取行动
任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代疗依然是最不常见的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自,政府不干预它的活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是不正当的政
干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需立即采取干预
动时,该热线即提供相关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危的根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们的经济活动将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家不干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱的局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠不关心或不干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体的活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则的重性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取动的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见一种干预
。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
委员会是一个半自治机构,政府不干预它
活
。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活”是进行不正当
政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行时,
热线即提供相关
信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应忽视危机
根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们经济活
将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体种类相当多,国家不进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实
。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠不关心或不进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体活
。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家作用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当干预可能会导致适当领导人
缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取行任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代疗依然是最不常见的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自,政府不干预它的活动。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是不正当的政
干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需立即采取干预
动时,该热线即提供相关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危的根
。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们的经济活动将不受到干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家不干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复动乱的局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是漠不关心或不干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体的活动。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则的重性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用是不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取动的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然最不常见的一种干预措施。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会一个半自治机构,政府不干预它的
。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护”
进行不正当的政治干预。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行时,该热线即
供相关的信息。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机的根。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他们眼里的私下纠纷。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们的经济将不受
干预。
Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.
此外,巴林还体的种类相当多,国家不进行干预。
À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.
在这方面,不需要进行外部干预。
C'est ce genre d'insécurité chronique qui a rendu les interventions humanitaires pratiquement impossibles.
这种反复乱的局面,已经致使人道主义干预几乎不可能实施。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰漠不关心或不进行干预才造成实际危害。
Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.
古阿姆集团国家并不打算干预任何长期冲突的解决框架。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预体的
。
Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.
如果成功无望,办公室会选择不进行干预。
La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.
会议愿回顾善邻、不干预和区域合作等原则的重要性。
L'État avait donc un rôle de non-ingérence.
所以,国家的作用不干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生而不采取行
的任何领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。