法语助手
  • 关闭

不完全反应

添加到生词本

réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明能够具有更有反应来管理这一进程,广大人民担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新完全是新挑战,但它们在新背景下产生,有深远影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应完全符合事实

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队反应仅仅符合希望局势完全失控那些人利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同挑战,因此,必须根据具体需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责英国报界某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要是:如果国家或国际组织地传播其对解释性声明反应,就可能完全到期望

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武和作出极其成比例反应理由,是完全错误和公正

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险危机做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记完全是政治情绪反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致于关于赔偿责任和赔偿工作,因为最妥善预防和反应甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理局对评价弱点所作反应,特别是评价只考虑到八个国家经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条可接受活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明反应与此完全相同,有时它们影响范围比相关单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受权利和应履行义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


ébraser, ébrasure, ebre (西班牙文名称:ebro), ébréché, ébrèchement, ébrécher, ébréchure, ébriété, ébrieux, ébrouage,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据明能够具有更有反应的来管理这一进程,广大人民的可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新的或完全是新的挑战,但它们在新的背景下产生,有深远的影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够的反应完全符合事实的。

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当的反应仅仅符合希望局势完全失控的那些人的利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同的挑战,因此,必须根据具体的需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责的英国报界的某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当的是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明的反应,就可能完全达不到期望的效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其不成比例的反应的理由,是完全错误和公正的。

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认到访问要求,有些原则上受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害的责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去的罪行或错误牢记完全是政治情绪的反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触的。

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿的工作,因为最妥善的预防和反应努力甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验明,即在极其需要这种团结的时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡的,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖的民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代团注意到管理当局对评价的弱点所作的反应,特别是评价只考虑到八个国家的经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输的危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条的不可受的活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明的反应与此完全相同,有时它们的影响范围比相关的单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受的权利和应履行的义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾的是,以色列占领军的这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全国际社会对其做法的反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认到访问要求并原则受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


ébulliométrie, ébullioscope, ébullioscopie, ébullition, ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明能够具有更有反应来管理这一进程,广大人民担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新完全是新挑战,但它们背景下产生,有深远影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应完全符合事

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

情况下,安全部队适当反应仅仅符合希望局势完全失控利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同挑战,因此,必须根据具体需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责英国报界报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明反应,就可能完全达不到期望效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这弹作为使用压倒性武力和作出极其不成比例反应理由,是完全错误和公正

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有完全保持沉默,有正式承认接到访问要求,有原则上表示接受但采取任何际后续行动,有断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险危机做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记完全是政治情绪反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿工作,因为最妥善预防和反应努力甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价弱点所作反应,特别是评价只考虑到八个国家经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得反应堆里回收处理,从终止海上核运输危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条不可接受活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明反应与此完全相同,有时它们影响范围比相关单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受权利和应履行义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军罪恶行为是全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确完全关心国际社会对其做法反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有完全保持沉默,有正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何际后续行动,有断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


écailleuse, écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有够具有更有反应的来管理这一进程,广大民的担心便完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新的或完全是新的挑战,但它们在新的背景下产生,有深远的影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够的反应完全符合事实的。

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当的反应仅仅符合希望局势完全失控的那些的利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均面临完全相同的挑战,因此,必须根具体的需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责的英国报界的某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心的是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明的反应,就可完全达不到期望的效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其不成比例的反应的理由,是完全错误和公正的。

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔对构成明确环境损害危险的危机做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔减轻损害的责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去的罪行或错误牢记完全是政治情绪的反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触的。

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿的工作,因为最妥善的预防和反应努力甚至都完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验明,即便在极其需要这种团结的时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡的,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖的民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代团注意到管理当局对评价的弱点所作的反应,特别是评价只考虑到八个国家的经验,完全以经验为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输的危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条的不可接受的活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明的反应与此完全相同,有时它们的影响范围比相关的单个条约更大,并触及各国如何解释其根国际法应享受的权利和应履行的义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾的是,以色列占领军的这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法的反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明能够具有更有反应来管理这一进程,广大人民担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新完全是新挑战,但它们在新背景下产生,有深远影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应完全符合事实

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当反应仅仅符合希望局势完全失控那些人利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同挑战,因此,必须根据具体需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责英国报界某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明反应,就可能完全达不到期望效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其不成比例反应理由,是完全错误和公正

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记完全是政治情绪反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿工作,因为最妥善预防和反应努力甚至都可能完全绝对消除意外事故险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价弱点所作反应,特别是评价只考虑到八个国家经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条不可接受活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明反应与此完全相同,有时它们影响范围比相关单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受权利和应履行义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


ecclésia, ecclésial, ecclésiastique, écclésiastique, ecclésiologie, eccoprotique, ecdémite, ecdysis, ecdysone, écente,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明够具有更有反应的来管理这一进程,广大人民的担心便完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新的或完全是新的挑战,但它们在新的背景下产生,有深远的影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够的反应完全符合事实的。

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当的反应仅仅符合希望局势完全失控的那些人的利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均面临完全相同的挑战,因此,必须根据具体的需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责的英国报界的某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心的是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明的反应,就完全到期望的效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其成比例的反应的理由,是完全错误和公正的。

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未对构成明确环境损害危险的危机做出反应完全以将这种作为视为违反索赔人减轻损害的责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去的罪行或错误牢记完全是政治情绪的反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触的。

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿的工作,因为最妥善的预防和反应努力甚至都完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结的时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡的,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖的民用和研究反应堆、热室和其他核设施完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价的弱点所作的反应,特别是评价只考虑到八个国家的经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物得在反应堆里回收处理,从终止海核运输的危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条的接受的活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明的反应与此完全相同,有时它们的影响范围比相关的单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受的权利和应履行的义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾的是,以色列占领军的这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法的反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


échantillon, échantillonnage, échantillonner, échantillonneur, échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明能够有更有反应来管理这一进程,广大人民担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新完全是新挑战,但它们在新背景下产生,有深远影响,需要有集综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会了足够反应完全符合事实

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当反应仅仅符合希望局势完全失控那些人利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同挑战,因此,必须根据需求反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责英国某些反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明反应,就可能完全达不到期望效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹为使用压倒性武力和出极其不成比例反应理由,是完全错误和公正

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险危机做出反应完全可以将这种为视为违反索赔人减轻损害责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记完全是政治情绪反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿,因为最妥善预防和反应努力甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知,重点办法覆盖民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价弱点所反应,特别是评价只考虑到八个国家经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条不可接受活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声明和对声明反应与此完全相同,有时它们影响范围比相关单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受权利和应履行义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会请求出了积极反应,积极协助委员会开展工,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情,但也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


écharpe, écharper, échasse, échassier, échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表明能够具有更有反应的来管理这一进程,广大人民的担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新的或完全是新的挑战,它们在新的背景下产生,有深远的影响,需要有集体综合反应

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够的反应完全符合事实的。

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部当的反应仅仅符合希望局势完全失控的那些人的利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临完全相同的挑战,因此,必须根据具体的需求作出反应

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时完全负责的英国报界的某些报道作出反应

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

同样需要当心的是:如果国家或国际组织当地传播其对解释性声明的反应,就可能完全到期望的

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武和作出极其成比例的反应的理由,是完全错误和公正的。

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上表示接受采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出反应完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害的责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去的罪行或错误牢记完全是政治情绪的反应且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触的。

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致于关于赔偿责任和赔偿的工作,因为最妥善的预防和反应甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结的时候,如发生灾难时,国际反应也是很平衡的,几乎完全由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖的民用和研究反应堆、热室和其他核设施可完全用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价的弱点所作的反应,特别是评价只考虑到八个国家的经验,完全以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物得在反应堆里回收处理,从终止海上核运输的危险,这种运输继续是完全符合《扩散条约》第4条的可接受的活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

是解释性声明和对声明的反应与此完全相同,有时它们的影响范围比相关的单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受的权利和应履行的义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾的是,以色列占领军的这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法的反应

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家的反应一,有些完全保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会的请求作出了积极反应,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,也有些国家反应迟缓或者全面,甚至完全没有反应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


écheveau, échevelé, écheveler, échevette, échevin, échevinage, échevinal, échicoter, Echidna, échidné,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
réaction incomplète 法 语助 手

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

,如果没有证据表能够具有更有来管理这一进程,广大人民担心便可能

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新是新挑战,但它们在新背景下产生,有深远影响,需要有集体综合

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够符合事实

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安部队适当仅仅符合希望局势那些人利益。

Comme il n'existe pas de pays qui se heurtent aux mêmes problèmes, il faut adapter les moyens de lutte aux besoins propres à chaque pays.

任何两个国家均可能面临相同挑战,因此,必须根据具体需求作出

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

喜欢安理会时负责英国报界某些报道作出

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

但同样需要当心是:如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声,就可能达不到期望效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其不成比例理由,是错误和公正

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家不一,有些保持沉默,有些正式承认接到访问要求,有些原则上表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成确环境损害危险危机做出可以将这种作为视为违索赔人减轻损害责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去罪行或错误牢记是政治情绪且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿工作,因为最妥善预防和努力甚至都可能绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表,即便在极其需要这种团结时候,如发生灾难时,国际也是很平衡,几乎由政治考虑决定。

Nous le savons tous, les réacteurs civils et de recherche, les cellules de haute activité et les autres installations nucléaires qui ne seraient pas couvertes par cette approche peuvent très bien être utilisées pour des activités de retraitement clandestines.

我们大家都知道,重点办法覆盖民用和研究堆、热室和其他核设施可用于秘密处理活动。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意到管理当局对评价弱点所作,特别是评价只考虑到八个国家经验,以经验证据为基础。

Par ailleurs, les déchets de combustibles nucléaires ne doivent pas être recyclés dans des réacteurs. Il faut en effet mettre un terme au danger du transport maritime de produits nucléaires qui continue d'être une activité inacceptable tout à fait incompatible avec l'article IV du TNP.

乌拉圭还注意到,核燃料废物不得在堆里回收处理,从终止海上核运输危险,这种运输继续是符合《扩散条约》第4条不可接受活动。

Il n'en est pas exactement de même des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, qui s'inscrivent parfois dans un contexte plus large que celui du seul traité auquel elles ont trait et touchent la manière même dont les États interprètent leurs droits et obligations en droit international.

但是解释性声和对声与此相同,有时它们影响范围比相关单个条约更大,并触及各国如何解释其根据国际法应享受权利和应履行义务问题。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾是,以色列占领军这些罪恶行为是在世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之不理,似乎以色列确实关心国际社会对其做法

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家不一,有些保持沉默,有些正式承认接到访问要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会请求作出了积极,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家迟缓或者面,甚至没有

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


échinocactus, échinoccuse, Echinocereus, Echinochloa, échinococcose, echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,