法语助手
  • 关闭

三番五次

添加到生词本

à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指,军事解决中东危机是不可能

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说法法院三番五次地驳回要求保护法权利申请,因而使得这些申请成为一种无效补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴行为,造成他严重心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国交人必须向法法院要求保护法权利申请这一论点,委员会注意到法法院曾三番五次地驳回过要求保护法权利类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述补救办法不十分有效,因为法法院三番五次地予驳回(并附法法院判决),他还及委员会关于这一问题判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,交人辩护前后矛盾,律师在第一次来文中表示,由于上诉权不受西班牙法保护,因此他未要求保护法权利申请;但随后在第二次来文中又更正这一说法,并表示其之所要求保护法权利申请,是因为法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法护,因此他未提出护宪法权利的申请;但随后在二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权利的请,因而使得为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

在认识到一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),还提及委员会关于一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此未提出要求保护宪法权利的请;但随后在第二次提交的来文中又更正一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的请,是因为宪法法院三番五次地驳回此种请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他一份陈述,大意是说宪法法三番五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国人必须向宪法法要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即一份来文,称所述的救办法不十分有效,因为宪法法三番五次地予驳回(并附宪法法的判决),他还及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,人的辩护前后矛盾,律师在第一次的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次的来文中又更正这一说法,并表示其之所要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权利的申使得这些申成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,此他未提出要求保护宪法权利的申;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申,是为宪法法院三番五次地驳回此种申

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院三番驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一提交的来文中表示,由上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院三番驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法三番五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员注意到宪法法三番五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法三番五次地予驳回(并附宪法法的判决),他还提及委员关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会三番五次地指出,军事解决中东危机是不可能

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院三番五次地驳回要求保护宪法权利申请,因这些申请成为一种无效补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

警察三番五次生命相威胁,同时还常常伴有粗暴行为,造成他严理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾三番五次地驳回过要求保护宪法权利类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述补救办法不十分有效,因为宪法法院三番五次地予驳回(并附宪法法院判决),他还提及委员会关于这一问题判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人辩护前后矛盾,律师在第一次提交来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利申请;但随后在第二次提交来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利申请,是因为宪法法院三番五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,
à maintes reprises;
maintes fois
à plusieurs reprises;
à maintes et maintes reprises
bien des fois www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale a dit maintes fois qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire à la crise du Moyen-Orient.

国际社会五次地指出,军事解决中东危机是不可能的。

Par la suite, il a envoyé copie d'une plainte invoquant la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, qui rejetait ce type de recours lui ôtant toute efficacité.

后来他补交了一份陈述,大意是说宪法法院五次地驳回要求保护宪法权利的申请,因而使得这些申请成为一种无效的补救办法。

Les menaces de mort répétées proférées contre lui par la police, souvent accompagnées de brutalités, lui ont causé de graves souffrances psychologiques, ce qui constituerait en soi une violation de l'article 7.

五次生命,同时还常常伴有粗暴的行为,造成他严重的心理痛苦,其本身就据说违反第七条。

En ce qui concerne l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur aurait dû introduire un recours devant la Cour constitutionnelle, le Comité observe que la Cour constitutionnelle a toujours rejeté les recours en amparo de ce type.

关于缔约国提出的提交人必须向宪法法院提出要求保护宪法权利的申请这一论点,委员会注意到宪法法院曾五次地驳回过要求保护宪法权利的类似申请。

Puis, se rendant compte de son erreur, il a envoyé une seconde lettre pour invoquer l'inefficacité du recours en question en faisant valoir la jurisprudence constante de rejet de la Cour constitutionnelle (une décision de la Cour constitutionnelle était jointe) et en se référant à la jurisprudence du Comité à cet égard.

但他在认识到这一错误之后,即补交了一份来文,称所述的补救办法不十分有效,因为宪法法院五次地予驳回(并附宪法法院的判决),他还提及委员会关于这一问题的判例法。

L'État partie invoque l'incohérence de la défense de l'auteur qui, dans une première communication, déclare qu'il n'a pas formé de recours parce que le droit de faire appel n'est pas un droit protégé par la Constitution espagnole, pour ensuite rectifier cette affirmation dans une seconde lettre, et déclarer qu'il n'a pas présenté de recours en raison de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle qui a constamment rejeté de tels recours.

缔约国称,提交人的辩护前后矛盾,律师在第一次提交的来文中表示,由于上诉权不受西班牙宪法保护,因此他未提出要求保护宪法权利的申请;但随后在第二次提交的来文中又更正这一说法,并表示其之所未提出要求保护宪法权利的申请,是因为宪法法院五次地驳回此种申请。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三番五次 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


三段论中的结论, 三对角线的, 三萼片的, 三耳双面畸胎, 三法, 三番五次, 三反, 三方, 三方钡解石, 三方会议,