法语助手
  • 关闭

一个世纪一次的

添加到生词本

séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加具有历史意义活动——努力为二十公正界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是独特机会,可以促进必要改革,促进在21比较和平和稳定界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次界大战,它是继19中墨西哥战争后第国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是,科什图尼察总统领导形成了展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上之初,在最大历史不公中,就因为它是战败帝国部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办研讨会,题为“不同文明之间对话----从冲突共存”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别历造成痛苦和苦难两次界大战和无数其他冲突,其中界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这议提供论坛,并为另旨在为二十商定项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外特别会议,而是真正全球国际论坛,其决定将在很大程度上决定二十社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自2090年代初独立以,第启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再欢迎大家到我国,这在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十成为恢复全人类尊严

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

独立监督委员会和道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加一次具有历史意义活动——努力为二十一建立一个公正界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是一次独特机会,可以促进改革,促进在21建立一个比较和平和稳定界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次界大战,它是继19中墨西哥战争后第一次一个国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是一个,科什图尼察总统领导形成了一次展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个之初,在一次最大历史不公中,就因为它是一个战败帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次研讨会,题为“不同文明之间对话----从一个冲突一个”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别一个经历造成痛苦和苦难两次界大战和无数其他冲突,其中一次界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这个特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供一个论坛,并为另一次旨在为二十一商定一项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外一次特别会议,而是一个真正全球国际论坛,其决定将在很大程度上决定二十一社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自2090年代初独立以,第一次启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是一个巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再一次欢迎大家到我国,这个在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十一成为恢复全人类尊严一个

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

一个独立监督委员会和一个道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加具有历史意义活动——努力为二十世纪建立公正世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是独特机会,可以促进必要改革,促进21世纪建立比较和平和稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是世纪,科什图尼察总统领导形成了机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是上个世纪最大历史不公中,就因为它是战败帝国部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份东京主办研讨会,题为“不同文明之间对话----从冲突世纪共存世纪”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别经历造成痛苦和苦难两次世界大战和无数其他冲突世纪,其中世界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这个世纪特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这建议提供论坛,并为另为二十世纪商定项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):纽约举行本届会议并不只是大会另外特别会议,而是真正全球国际论坛,其决定将很大程度上决定二十世纪社会发战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自20世纪90年代独立以,第启动真正教育改革,因此现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再欢迎大家到我国,这个你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十世纪成为恢复全人类尊严世纪

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

独立监督委员会和道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织二十世纪优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加一次具有历史意义活动——努力为二十一建立一个公正界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是一次独特机会,可以促进必要改革,促进在21建立一个比较和平和稳定界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次界大战,它是继19中墨西哥战争后第一次一个国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是一个,科什图尼察总统领导形成了一次展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个之初,在一次最大历史不公中,就因为它是一个战败帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次研讨会,题为“不同文明之间对话----从一个冲突一个共存”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别一个经历造成痛苦和苦难两次界大战和无数他冲突一次界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这个特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供一个论坛,并为另一次旨在为二十一商定一项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外一次特别会议,而是一个真正全球国际论坛,决定将在很大程度上决定二十一社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自2090年代初独立以,第一次启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是一个巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再一次欢迎大家到我国,这个在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十一成为恢复全人类尊严一个

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

一个独立监督委员会和一个道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一优先事项作出调整。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加一次具有历史意义活动——努力为二十一世纪建立一个公正世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑议是一次独特,可以促进必要改革,促进在21世纪建立一个比较和平和稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次终将美国卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第一次一个国家对美国领土

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是一个世纪,科什图尼察总统领导形成了一次展望未,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个世纪之初,在一次历史不公中,就因为它是一个战败帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次,题为“不同文明之间对话----从一个冲突世纪一个共存世纪”,自不同国家许多年轻人应邀参加论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

后,我们刚刚告别一个经历造成痛苦和苦难两次世界大战和无数其他冲突世纪,其中一次世界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这个世纪特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供一个论坛,并为另一次旨在为二十一世纪商定一项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届议并不只是大另外一次特别议,而是一个真正全球国际论坛,其决定将在很大程度上决定二十一世纪发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自20世纪90年代初独立以,第一次启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是一个巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再一次欢迎大家到我国,这个在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次议以启示:通过这次议使二十一世纪成为恢复全人类尊严一个世纪

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

一个独立监督委员一个道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一世纪优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

参加一次具有历史意义活动——努力为二十一世纪建立一个世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

认为,这次首脑会议是一次独特机会,可以促进必要改革,促进在21世纪建立一个比较和平和稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第一次一个国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友,但这是一个世纪,科什图尼察总统领导形成了一次展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个世纪之初,在一次最大历史不中,就因为它是一个战败帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次研讨会,题为“不同文明之间对话----从一个冲突世纪一个共存世纪”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,告别一个经历造成痛苦和苦难两次世界大战和无数其他冲突世纪,其中一次世界大战波及到群岛——暴力和不宽容文化就是这个世纪特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供一个论坛,并为另一次旨在为二十一世纪商定一项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外一次特别会议,而是一个全球国际论坛,其决定将在很大程度上决定二十一世纪社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自20世纪90年代初独立以,第一次启动真教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是一个巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

一次欢迎大家国,这个在你帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十一世纪成为恢复全人类尊严一个世纪

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

一个独立监督委员会和一个道德操守办室——不久将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一世纪优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加一次具有历史意义活动——努力为二十一世纪建立公正世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是一次独特机会,可以促进必要改革,促进在21世纪建立比较和平和稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第一次家对美领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是世纪,科什图尼察总统领导形成了一次展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上世纪之初,在一次最大历史不公中,就因为它是一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次研讨会,题为“不同文明之间对话----从冲突世纪共存世纪”,自不同许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别经历造成痛苦和苦难两次世界大战和无数其他冲突世纪,其中一次世界大战波及到我们群岛——暴力和不宽容文化就是这世纪特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供论坛,并为另一次旨在为二十一世纪商定一项裁军、际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外一次特别会议,而是真正全球际论坛,其决定将在很大程度上决定二十一世纪社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自20世纪90年代初独立以,第一次启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再一次欢迎大家到我,这在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十一世纪成为恢复全人类尊严世纪

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

独立监督委员会和道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一世纪优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加一次具有历史意义活动——努力为二十一世纪建立一个公正世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是一次独特机会,可以促进必要改革,促进在21世纪建立一个稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第一次一个国家美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是一个世纪,科什图尼察总统领导形成了一次展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这一未

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是在上个世纪之初,在一次最大历史不公中,就因为它是一个战败帝国一部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份在东京主办一次研讨会,题为“不同文明之间----从一个冲突世纪一个共存世纪”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别一个经历造成痛苦苦难两次世界大战无数其他冲突世纪,其中一次世界大战波及到我们群岛——暴力不宽容文化就是这个世纪特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这一建议提供一个论坛,并为另一次旨在为二十一世纪商定一项裁军、国际安全与领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):在纽约举行本届会议并不只是大会另外一次特别会议,而是一个真正全球国际论坛,其决定将在很大程度上决定二十一世纪社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自20世纪90年代初独立以,第一次启动真正教育改革,因此在现阶段将性别意识引入到小学教科书工作能够获得政治支持已经是一个巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再一次欢迎大家到我国,这个在你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望在欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十一世纪成为恢复全人类尊严一个世纪

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

一个独立监督委员会一个道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责正直诚信,同时,年代已久任务审查、预算人力资源规则修改以及实施一次性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织在二十一世纪优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,
séculaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous prenons part à un événement historique : la tentative de créer un ordre mondial juste pour le XXIe siècle.

我们参加具有历史意义活动——努力为二十建立公正世界秩序。

Nous sommes convaincus que ce sommet offre une occasion unique d'apporter les changements nécessaires pour un monde plus pacifique et plus stable au XXIe siècle.

我们认为,这次首脑会议是独特机会,可以必要改革,21建立比较和平和稳定世界。

Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

这次袭击最终将美国卷入第二次世界大战,它是继19中墨西哥战争后第国家对美国领土攻击。

Mais, mes amis, c'est un nouveau siècle et le Président Kostunica, de par sa direction, offre une occasion de regarder vers l'avenir, un avenir dont le brave peuple de Yougoslavie a été pendant si longtemps spolié.

朋友们,但这是,科什图尼察总统领导形成了展望未机会,勇敢南斯拉夫人民长期以被剥夺了这

Ce n'est qu'à la fin du siècle dernier, fait qui constitue l'une des plus grandes injustices de l'histoire, que le Kosovo a été séparé du territoire albanais et donné à la Serbie pour l'unique raison qu'il faisait partie d'un empire qui avait perdu la guerre.

只是上个之初,最大历史不公中,就因为它是战败帝国部分,科索沃被从阿尔巴尼亚领土中分离出去,作为贡品给了塞尔维亚。

Le Gouvernement japonais a également accueilli un séminaire à Tokyo, en mars dernier, intitulé « Dialogue entre les civilisations - d'un siècle de conflit à un siècle de coexistence » auquel de nombreux jeunes venus de différents pays ont été invités à débattre des questions de portée mondiale.

日本政府还于今年3月份东京主办研讨会,题为“不同文明之间对话----从冲突共存”,自不同国家许多年轻人应邀参加讨论全球性问题。

Enfin, nous sortons à l'instant d'un siècle d'afflictions, marqué par deux guerres mondiales dont l'une a touché nos îles et par un nombre incalculable d'autres conflits qui ont donné lieu à des douleurs et des souffrances, un siècle qui se définit par une culture de violence et d'intolérance.

最后,我们刚刚告别经历造成痛苦和苦难两次世界大战和无数其他冲突,其中世界大战波及我们群岛——暴力和不宽容文化就是这个特点。

Cette quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement pourrait peut-être servir d'instance pour étudier cette proposition et préparer le terrain à une nouvelle action multilatérale pour convenir d'un ordre du jour pour le vingt-et-unième siècle dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité internationales.

或许第四届裁军特别联大将为这建议提供论坛,并为另为二十商定项裁军、国际安全与和平领域中议程重大多边努力作好准备。

Mme Karelova (Fédération de Russie) (parle en russe) : Cette session qui se tient à New York n'est pas une session extraordinaire comme les autres de l'Assemblée générale, mais bien un forum international vraiment mondial dont les décisions détermineront dans une large mesure la stratégie de développement social du XXIe siècle.

卡雷洛娃夫人(俄罗斯联邦)(以俄语发言):纽约举行本届会议并不只是大会另外特别会议,而是真正全球国际论坛,其决定将很大程度上决定二十社会发展战略。

C'est la première fois depuis l'indépendance de la Géorgie au début des années 90 qu'une véritable réforme de l'enseignement est lancée, et dès lors obtenir un soutien politique en faveur d'une sensibilisation aux différences entre les sexes dans les manuels de l'école élémentaire représente déjà une réalisation majeure en l'état actuel des choses.

这也是格鲁吉亚自2090年代初独立以,第启动真正教育改革,因此现阶段将性别意识引入小学教科书工作能够获得政治支持已经是巨大成绩。

Une fois de plus, je vous souhaite la bienvenue dans ce pays que vous avez aidé à se libérer du racisme que constituait l'apartheid et j'espère que la célébration de cette victoire donnera à la Conférence mondiale l'inspiration nécessaire pour aboutir aux résultats qui définiront le XXIe siècle comme le siècle qui a permis à tous les êtres humains de recouvrer leur dignité.

我再欢迎大家我国,这个你们帮助下从种族隔离桎梏中解放出国家,并且希望欢庆胜利之际给本次会议以启示:通过这次会议使二十成为恢复全人类尊严

Un comité de contrôle indépendant et un bureau de l'éthique professionnelle, dont je vous fournirai les détails prochainement, devront aider à garantir la responsabilité et l'intégrité, cependant que le réexamen des anciens mandats, la refonte des règles applicables au budget et aux ressources humaines et un programme ponctuel de départs anticipés permettront de remanier le Secrétariat en fonction des priorités de l'Organisation au XXIe siècle.

独立监督委员会和道德操守办公室——不久我将就此提出更具体细节——将有助于确保问责和正直诚信,同时,对年代已久任务审查、预算和人力资源规则修改以及实施性工作人员有偿离职办法,将帮助秘书处按照本组织二十优先事项作出调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一个世纪一次的 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


一个乐天派, 一个萝卜一个坑儿, 一个区的居民, 一个人, 一个世纪的, 一个世纪一次的, 一个世纪一个世纪地, 一个问题, 一个心眼儿, 一个羊圈里的羊羔,