法语助手
  • 关闭
éducationnel, le
a.
教育
système éducationnel 教育制

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做是要影响对今后几代人教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以上所有各级教育机构成种种

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足教育同时也受到军事政权强大意

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

改变需要在社会、经济、文化、政治和教育领域做出长期不懈、有放矢

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育存在严重缺点,越来越多儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小巨大教育差距方面一个重要工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新千年来到之时,将这些目标同教育上成果结合起来是开发人资源关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办学校填补了教育中过去一个非常大空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关事故教育网络国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得政治、经济、社会和教育进步作为改变其地位任何决定前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处教育方案继续采用收容当局教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展一项基线研究,指明了切实可行行动要点,以改进教育制质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数调查显示了相同模式,但所提供信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做是要影响对今后几代人教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者,这相应地也对小学以上所有各级教育机构形成种种

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足教育制度同时也受到军事政权强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度改变需要在社会、经、政治和教育领域做出长期不懈、有放矢

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经状况较差,教育制度存在严重缺点,儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度巨大教育差距方面一个重要工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新千年来到之时,将这些目标同教育上成果结合起来是开发人资源关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办学校填补了教育制度中过去一个非常大空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关事故教育网络国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民进程中取得政治、经、社会和教育进步作为改变其地位任何决定前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救工程处教育方案继续采用收容当局教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民所有方面在波黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及组织和儿童基金会开展一项基线研究,指明了切实可行行动要点,以改进教育制度质量、公平和效,并优资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数调查显示了相同模式,但所提供信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育的
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认的

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

们争取做的是要影响对今后几代人的教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者的增多,相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的教育制度同时也受到军事政权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要在社会、经济、文化、政治和教育领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严重缺点,越来越多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度的巨大教育差距方面一个重要的工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年来到之时,将目标同教育上的成果结合起来是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

体现在全世界举行的千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,术和职业学校、特别是那为女孩开办的学校填补了教育制度中过去的一个非常大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的事故的教育网络的国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得的政治、经济、社会和教育进步作为改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新的形象,但们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的教育方案继续采用收当局的教学课程,因此若收当局的学校改变了教学课程,就需要将种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化的所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进教育制度的质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做是要影响对今后几代人教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学所有各级教育机构形成种种

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足教育制度同时也受到军事政权强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度改变需要在社会、经济、文化、政治和教育领域做出长期不懈、有放矢

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严重缺点,越来越多儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度巨大教育差距方面一个重要工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新千年来到之时,将这些目标同教育成果结合起来是开发人关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性交往

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办学校填补了教育制度中过去一个非常大空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关事故教育网络国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得政治、经济、社会和教育进步作为改变其地位任何决定前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处教育方案继续采用收容当局教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展一项基线研究,指明了切实可行行动要点,改进教育制度质量、公平和效,并优化利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数调查显示了相同模式,但所提供信息是职业状况而不是教育状况。

声明:例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育的
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认的内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做的是要影响对今后几代人的教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者的增多,这相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的教育制度同时也受到军事政权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要在社会、经济、文化、政治和教育领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严重缺点,越来越多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度的巨大教育差距方面一个重要的工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年来到之时,将这些目标同教育上的成果结合起来是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行的千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办的学校填补了教育制度中过去的一个非大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的事故的教育网络的国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得的政治、经济、社会和教育进步作为改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新的形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化的所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进教育制度的质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做影响对今后几代人教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者增多,这相应地对小学以上所有各级教育机构形成种种

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足教育制度受到军事政权强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度改变需在社会、经济、文化、政治和教育领域做出长期不懈、有放矢

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严缺点,越来越多儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度巨大教育差距方面一个工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

值新千年来到之,将这些目标教育上成果结合起来是开发人资源关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、教育、学术和纯社会性交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办学校填补了教育制度中过去一个非常大空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关事故教育网络国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得政治、经济、社会和教育进步作为改变其地位任何决定前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动,严破坏秩序,应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新形象,但我们需媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处教育方案继续采用收容当局教学课程,因此若收容当局学校改变了教学课程,就需将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化所有方面在波多黎各促进教育进程,并着地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展一项基线研究,指明了切实可行行动点,以改进教育制度质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数调查显示了相模式,但所提供信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.

système éducationnel 制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

小土著少数民族儿童是俄罗斯系统中获得承认的内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做的是要影响对今后几代人的进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者的增多,这相应地也对小学以上的所有各级机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

方面,男孩和女孩平等接受

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的制度同时也受到军事政权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要社会、经济、文化、政治和领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,制度存严重缺点,越来越多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了缩小印度的巨大差距方面一个重要的工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年来到之时,将这上的成果结合起来是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现全世界举行的千百万次政府间、商业、、学术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

提倡下,这技术和职业学校、特别是那为女孩开办的学校填补了制度中过去的一个非常大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的事故的网络的国际和各国非政府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土非殖民化进程中取得的政治、经济、社会和进步作为改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人任何公共机构和机构举行活动时或举办庆祝官方、宗或文化节活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

进程将提供一个新的形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的方案继续采用收容当局的学课程,因此若收容当局的学校改变了学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化的所有方面波多黎各促进进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

科摩罗由联合国、科学及文化组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进制度的质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育的
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认的内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做的是要影响对今后几代人的教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者的增多,这相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的教育制度同时也受到军权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要在社会、经济、文化、治和教育领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较,教育制度存在严重缺点,越来越多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度的巨大教育面一个重要的工具——卫星远程学习案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年来到之时,将这些目标同教育上的成果结合起来是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行的千百万次府间、商业、教育、学术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办的学校填补了教育制度中过去的一个非常大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的故的教育网络的国际和各国非府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得的治、经济、社会和教育进步作为改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新的形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的教育案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化的所有面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文化组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进教育制度的质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育的
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育小土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认的内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做的是要影响对今后几代人的教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

因为小学生注册入学者的增多,这相应地也对小学以上的所有各级教育机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的教育制度同时也受到军事权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要在社会、经济、文和教育领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严重缺点,多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩小印度的巨大教育差距方面一个重要的工具——卫星远程学习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年到之时,将这些目标同教育上的成果结合起是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行的千百万次府间、商业、教育、学术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业学校、特别是那些为女孩开办的学校填补了教育制度中过去的一个非常大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的事故的教育网络的国际和各国非府组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自领土在非殖民进程中取得的、经济、社会和教育进步作为改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新的形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教学课程,因此若收容当局的学校改变了教学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民的所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科学及文组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进教育制度的质量、公平和效,并优资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称为“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,
éducationnel, le
a.
教育的
système éducationnel 教育制度

L'enseignement dispensé aux enfants des minorités autochtones fait partie intégrante du système éducationnel russe.

教育土著少数民族儿童是俄罗斯教育系统中获得承认的内容。

Notre objectif a consisté pour l'essentiel à influer sur le processus éducationnel des prochaines générations.

我们争取做的是要影响对今后几代人的教育进程。

Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.

生注册入者的增多,这相应地也对以上的所有各级教育机构形成种种的压

Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.

在教育方面,男孩和女孩平等接受教育。

Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.

经费不足的教育制度同时也受到军事权的强大意识形态压

Pour changer les attitudes, il faut des efforts inlassables et ciblés dans les domaines social, économique, culturel, politique et éducationnel.

态度的改变需要在社会、经济、文化、治和教育领域做出长期不懈的、有的放矢的努

Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.

由于经济状况较差,教育制度存在严重缺点,越来越多的儿童被迫做工。

Le programme d'enseignement à distance via satellite Edusat, un outil essentiel pour combler l'immense fossé éducationnel en Inde, a également été présenté.

还介绍了在缩印度的巨大教育差距方面一个重要的工具——卫星远程习方案Edusat。

En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.

时值新的千年来到之时,将这些目标同教育上的成果结合起来是开发人资源的关键。

Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.

这体现在全世界举行的千百万次、商业、教育、术和纯社会性的交往上。

Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.

在大提倡下,这些技术和职业校、特别是那些女孩开办的校填补了教育制度中过去的一个非常大的空白。

Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.

它非常感谢它的20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关的事故的教育网络的国际和各国非组织。

Sa délégation réitère l'importance de l'avancement politique, économique, social et éducationnel des territoires non autonomes dans le processus de la décolonisation comme un préalable à toute décision de changer leur statut.

伊朗代表团重申必须将非自治领土在非殖民化进程中取得的治、经济、社会和教育进步作改变其地位的任何决定的前提。

En outre, doit être puni celui qui trouble sérieusement l'ordre dans les actes de tout établissement public, centre éducationnel ou à l'occasion de la célébration d'actes officiels, religieux ou spectacles culturels.

此外,任何人在任何公共机构和教育机构举行活动时或在举办庆祝官方、宗教或文化节目活动时,严重破坏秩序,也应予以处罚。

Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.

教育进程将提供一个新的形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。

Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.

近东救济工程处的教育方案继续采用收容当局的教课程,因此若收容当局的校改变了教课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处校。

Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.

他表示希望特别委员会就非殖民化的所有方面在波多黎各促进教育进程,并着重地位问题制宪会议等机制。

Une étude initiale, effectuée par l'UNESCO et l'UNICEF aux Comores, a défini les mesures à prendre pour améliorer la qualité, l'équité et l'efficacité du système éducationnel et tirer le meilleur parti des ressources.

在科摩罗由联合国教育、科及文化组织和儿童基金会开展的一项基线研究,指明了切实可行的行动要点,以改进教育制度的质量、公平和效,并优化资源利用。

Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.

传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个教育网站,称“加拿大网络认知站”。

D'autres études fondées, cette fois, non pas sur le statut éducationnel mais sur la profession des individus révèle une tendance analogue pour ce qui est du nombre prévisible d'années de vie sans maladies chroniques.

关于估计无慢性病年数的调查显示了相同的模式,但所提供的信息是职业状况而不是教育状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éducationnel 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


éducable, éducateur, éducatif, éducation, Éducation nationale, éducationnel, éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration,