Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美国专栏作家在以“裔民
仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的要印刷媒体的社论版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国编辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种是完全由无知造成的,因此教育是消除种
歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美国专以“族裔民族主义仍
盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰专
所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国编辑者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专
和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学
》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合以前为非洲记者和美
编辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合
高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合以前为非洲记者和美
编辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合
高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我的专栏
家可能会说,“怎么样,我已经警告过你
了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美国专栏家在以“族裔民族主义仍在盛行”
大标题的文章
我
或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前非洲记者和美国编辑
者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏家Marion O'Callaghan女士
,起初人
种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的
撰写人员、专栏
家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名媒体
性领导
论作者
。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬美国专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题
文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有主要印刷媒体
论版上增加对联合国处理
重要问题
报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者美国编辑作者举办
情况介绍方案一样,具有影响力
媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成
,因此教育是消除种族歧视
仇外心理
绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动对象是全世界,特别是参加反对种族主义
相关不容忍斗争
非政府组织
个人,以及舆论制造者,如媒体
编辑
其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性原因是什么——发言
指控语调与埃及制度化或私营媒体
某些记者所喜欢
反以色列态度完整吻
。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价通讯技术,我们还向每个
域:非洲、亚洲、欧洲
美洲
论撰写人员、专栏作家
记者提供四次工秘书长特别顾问
电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼《Lexus
橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特
阿德里安·伍德里奇
《完美未来:全球化
挑战
隐藏
希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里
《全球
我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名媒体女性领导和女社论
者
。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们专
可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬美国专
在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题
文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专所做
,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负
。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区主要印刷媒体
社论版上增加对联合国处理
重要问题
报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国编辑者举办
情况介绍方案一样,具有影响力
媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成
,因此教育是消除种族歧视和仇外心理
绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争
非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体
编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性原因是什么——发言
指控语调与埃及制度化或私营媒体
某些记者所喜欢
反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲
社论撰写人员、专
和记者提供四次工秘书长特别顾问
电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专汤姆·弗里德曼
《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学
》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇
《完美未来:全球化
挑战和隐藏
希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里
《全球
我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美专栏作家在
“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联
处理的重要问题的
道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联前为非洲记者和美
编辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联
高级官员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通
会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;
及最近《华尔街日
》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美国专栏家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国编辑者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合国
员会谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织员Newsday专栏
家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个人,以及舆论制造者,如媒体的编辑和其他人。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏家和记者提供四次
秘书长特别顾问的电视背景通报会。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能说,“怎么样,我已经警告过你们了。”
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受尊敬的美国专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章
认为我们或许应该这样做。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做的,对一种联合国后的世界的幻想津津乐道,是非常不负责任的。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有
同联合国高级官员
谈。
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
运动的对象是全世界,特别是参加反对种族主义和相关不容忍斗争的非政府组织和个,以及舆论制造者,如媒体的
辑和其他
。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报
。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。