法语助手
  • 关闭
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障道主义工作身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型跨国界破产协议并没有一定格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定情况才能《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个均有机会获得高等教育,条件是其达到规定学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们危险工作条件所表现勇气和承诺,令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障道主义工身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能《宪法》出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们危险的工条件所表现的勇气和承诺,令鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在种情况下仍的选择地域和街区,特是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种特别审慎的选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有机会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些程序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,
只要……只须……
同义词:à condition de +inf . =sous condition de+inf.
Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n’avoir aucun incident de route

常见用法
on peut y aller, à condition de rentrer tôt可以去,条件是要早回来

法语 助 手

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫才能学好汉语。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍特别审慎的选择地域和街区,特别是不要买房产。

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁的女孩只要能够怀孕就结婚了。

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的人身安全,才可能恢复这些活动。

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他工作条件还不能适应。

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出故, 您再过3个小时左右就可以到达。

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份的态度也非常重要。

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型的跨国界破产协议并没有一定的格式。

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

的儿童经常面临各种不利条件。

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金的金额取决于居所、收入和财产。

La communauté internationale peut l'aider à retourner dans de bonnes conditions à la vie civile.

这部分人也需要特殊帮助,国际社会可以为他们切实转向平民生活作出贡献。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Ils ne sauraient être atteints qu'à condition de garantir la paix, la sécurité et le développement.

只有在和平、安全和发展的条件下才能实现这些目标。

Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

参加考试的人可以请求出具圆满结业证明。

Le parlement ne peut modifier la Constitution qu'à condition de respecter les prescriptions constitutionnelles en la matière.

议会只有在遵守宪法规定的情况才能对《宪法》作出修正。

Pour ce qui est de l'éducation tertiaire, chacun y a accès à condition de remplir les critères scolaires.

关于高等教育问题,每个人均有会获得高等教育,条件是其达到规定的学习标准。

De l'avis de l'UNICEF, le recours à des sociétés-conseils est avantageux, à condition de prendre les précautions voulues.

儿童基金会认为只要某些序得到遵守,使用管理咨询公司是有益的。

Leur courage et leur engagement face à des conditions de travail dangereuses est une source d'inspiration.

他们面对危险的工作条件所表现的勇气和承诺,令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition de 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil,