西语助手
  • 关闭
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标的承诺不随我这一届政府的任期届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满后任命仲裁

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事第1536(2004)号决议规定的当前任务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团的任期已届满,所些由支助团举办的培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的任用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选接替任期未满之法者,应任职至其前任法任期届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团任期届满之后国际社继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大筹备将变成一个常设,其成在审议大上选出,任期到下一个五年期审议大届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

后选举产生的在其替代的的任期届满之日的次日开始其任期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通知后该段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的任期将在缔约方下次议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大应在此后的每届常上选举出任职两期的新成来替代其任期已届满或即将届满些成

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有任务期限届满后继续在东帝汶维持某种形式的联合国活动,便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统任期届满后,把我的时间和精力都用来实现这一极为重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

应在咨询任期即将届满前的一届常上任命新的成,如有成出缺时,则在下一届常上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


疑难病症, 疑难榴石, 疑难问题, 疑难学名, 疑神疑鬼, 疑团, 疑团顿释, 疑位, 疑问, 疑问代词,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标承诺不会随我这届政府届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律确定性原则允许法院在最终届满命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决议规定当前限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团届满,所以那些由支助团举办培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准用,可在届满之前根据细则309.1规定,终止用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替未满之法者,应职至其前届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团届满之后国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大会筹备委员会将变成设委员会,其成员在审议大会上选出,到下五年审议大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生委员会委员在其替代委员会委员届满之日次日开始其

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约生效需更长,退约于保存人收到通知后该段更长届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划届满前六月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这事项上指出,依照技术和经济评估小组职权规定第2.7款,临时联席主席将在缔约方下次会议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后每届会上选举出职两新成员来替代其届满或即将届满那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有届满后继续在东帝汶维持某种形式联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二业已届满时应邀就本组织未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他想法所给予重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述目标,我决定在我总统届满后,把我时间和精力都用来实现这极为重要目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上敏感性和法律上复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员即将届满会上命新成员,如有成员出缺时,则在下会上命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动背后是我在前不久刚届满日本外务大臣内提倡日本外交政策支柱之----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


彝器, 彝族, , 乙胺, 乙苯, 乙醇, 乙等, 乙二醇, 乙基, 乙醚,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标的承诺不随我这一届政府的届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事第1536(2004)号决议规定的当前务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团的期已届满,所以那些由支助团举办的培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替期未满之法者,应职至其前届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团届满之后国际社继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大筹备将变成一个常设,其成在审议大上选出,期到下一个五年期审议大届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生的在其替代的届满之日的次日开始其期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通知后该段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的期将在缔约方下次议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大应在此后的每届常上选举出职两期的新成来替代其期已届满或即将届满的那些成

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有务期限届满后继续在东帝汶维持某种形式的联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统届满后,把我的时间和精力都用来实现这一极为重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

应在咨询期即将届满前的一届常新的成,如有成出缺时,则在下一届常。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


乙酸盐, 乙烷, 乙烷基, 乙烯, 乙烯基, 乙烯基塑料, 乙酰, 乙酰胺, 乙型肝炎, 乙种粒子,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标承诺不会随我这一届政府届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律性原则允许法院在最终届满后任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决前任务限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团届满,所以那些由支助团举办培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准任用,可在届满之前根据细则309.1,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替任未满之法者,应任职至其前任法届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团任届满之后国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在大会上选出,任到下一个五年大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生委员会委员在其替代委员会委员届满之日次日开始其任

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约生效需更长,退约于保存人收到通知后该段更长届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组职权规第2.7款,临时联席主席将在缔约方下次会举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后每届常会上选举出任职两新成员来替代其任届满或即将届满那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有任务届满后继续在东帝汶维持某种形式联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任业已届满时应邀就本组织未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他想法所给予重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述目标,我决在我总统任届满后,把我时间和精力都用来实现这一极为重要目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上敏感性和法律上复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任即将届满一届常会上任命新成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动背后是我在前不久刚届满日本外务大臣任内提倡日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


以…而自豪, 以…方式, 以…告终, 以…为方向的, 以…为基础, 以…为特征, 以…为中心, 以…作抵押, 以vos称呼, 以vos代tú,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标的承诺不会随我这一届政府的任期届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满后任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决规定的当前任务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助的任期已届满,所以那些由支助的培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的任用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替任期未满之法者,应任职至其前任法任期届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助任期届满之后国际社会继续为东帝汶提供支

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在大会上选出,任期到下一个五年期大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选产生的委员会委员在其替代的委员会委员的任期届满之日的次日开始其任期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通知后该段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的任期将在缔约方下次会行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后的每届常会上选出任职两期的新成员来替代其任期已届满或即将届满的那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维和平特派早已知道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助现有任务期限届满后继续在东帝汶维某种形式的联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统任期届满后,把我的时间和精力都用来实现这一极为重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任期即将届满前的一届常会上任命新的成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


以低于…的价格出售, 以点带面, 以毒攻毒, 以讹传讹, 以耳代目, 以二十为基数的, 以防万一, 以缝补为业的, 以攻为守, 以古非今,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标的承诺不会随我这一届政府的任期届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满后任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决议规定的当前任务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因支助团的任期已届满,所以那些由支助团举办的培训班也中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的任用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替任期未满之法者,应任职至其前任法任期届满止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在帝汶支助团任期届满之后国际社会继帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大会筹备委员会变成一个常设委员会,其成员在审议大会上选出,任期到下一个五年期审议大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生的委员会委员在其替代的委员会委员的任期届满之日的次日开始其任期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通知后该段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的任期在缔约方下次会议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后的每届常会上选举出任职两期的新成员来替代其任期已届满或即届满的那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在帝汶支助团现有任务期限届满后继帝汶维持某种形式的联合国活,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统任期届满后,把我的时间和精力都用来实现这一极重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任期即届满前的一届常会上任命新的成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


以经验为依据的, 以儆效尤, 以酒消愁, 以来, 以蠡测海, 以礼相待, 以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

说,我们对千年发展目标的承诺不会随我这一届政府的任期届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决议规定的当前任务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团的任期已届满,所以那些由支助团举办的培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的任用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替任期未满之法者,应任职至其前任法任期届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团任期届满国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在审议大会上选出,任期到下一个五年期审议大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

选举产生的委员会委员在其替代的委员会委员的任期届满之日的次日开始其任期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的任期将在缔约方下次会议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此的每届常会上选举出任职两期的新成员来替代其任期已届满或即将届满的那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有任务期限届满继续在东帝汶维持某种形式的联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统任期届满,把我的时间和精力都用来实现这一极为重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任期即将届满前的一届常会上任命新的成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动的背是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


以三个为基础的, 以色列, 以色列的, 以色列人, 以色列人的, 以上, 以少胜多, 以身试法, 以身许国, 以身殉职,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标的承诺不会随我这一届政府的任期届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律的确定性原则允许法院在最终期限届满后任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

会第1536(2004)号决议规定的当前任务期限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团的任期已届满,所以那些由支助团办的培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准的任用,可在届满日期之前根据细则309.1的规定,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法以接替任期未满之法者,应任职至其前任法任期届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团任期届满之后国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在审议大会上出,任期到下一个五年期审议大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后生的委员会委员在其替代的委员会委员的任期届满之日的次日开始其任期。

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约的生效需更长期限的,退约于保存人收到通知后该段更长期限届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划期限届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长期限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一项上指出,依照技术和经济评估小组的的职权规定第2.7款,临时联席主席的任期将在缔约方下次会议行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后的每届常会上出任职两期的新成员来替代其任期已届满或即将届满的那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满日期,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有任务期限届满后继续在东帝汶维持某种形式的联合国活动,以便处这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织的未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他的想法所给予的重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述的目标,我决定在我总统任期届满后,把我的时间和精力都用来实现这一极为重要的目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上的敏感性和法律上的复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任期即将届满前的一届常会上任命新的成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动的背后是我在前不久刚届满的日本外务大臣任期内提倡的日本外交政策支柱之一----巩固和平念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


以我之见, 以物易物, 以下, 以下是代表名单, 以姓相称, 以眼还眼,以牙还牙, 以一当十, 以逸待劳, 以应急需, 以远,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标承诺不会随我这一届政府届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律性原则允许法院在最终届满后任命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决前任务限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团届满,所以那些由支助团举办培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准任用,可在届满之前根据细则309.1,终止任用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替任未满之法者,应任职至其前任法届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团任届满之后国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在大会上选出,任到下一个五年大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生委员会委员在其替代委员会委员届满之日次日开始其任

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

凡通知内订明退约生效需更长,退约于保存人收到通知后该段更长届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组职权规第2.7款,临时联席主席将在缔约方下次会举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后每届常会上选举出任职两新成员来替代其任届满或即将届满那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已知道合同届满,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有任务届满后继续在东帝汶维持某种形式联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任业已届满时应邀就本组织未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他想法所给予重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述目标,我决在我总统任届满后,把我时间和精力都用来实现这一极为重要目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上敏感性和法律上复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员任即将届满一届常会上任命新成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上任命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动背后是我在前不久刚届满日本外务大臣任内提倡日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


钇轴矿, , 迤逦, , 蚁蚕, 蚁巢, 蚁鴷, 蚁丘, 蚁狮, 蚁酸,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,
jiè mǎn

al expirar el período de cargo

Es decir, nuestro compromiso con los objetivos del Milenio no termina con mi Gobierno.

换句话说,我们对千年发展目标承诺不会随我这一届政府届满而结束。

El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .

所以,法律确定性原则允许法院在最终届满命仲裁员。

El mandato actual en virtud de la resolución 1536 (2004) del Consejo de Seguridad expira el 25 de marzo.

安全理事会第1536(2004)号决议规定当前限于3月25日届满

Benin no puede apoyar ninguna interrupción mecánica de los cursos de formación sólo porque la Misión que los inició haya llegado al final de su mandato.

贝宁不能赞同仅仅因为支助团届满,所以那些由支助团举办培训班也将自动中断。

Los nombramientos que se concedan de conformidad con las presentes reglas podrán rescindirse antes de sus fechas de expiración conforme a las disposiciones de la regla 309.1.

按本《细则》批准用,可在届满之前根据细则309.1规定,终止用。

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法被选以接替未满之法者,应职至其前届满时为止”。

En consecuencia, Rumania se pronuncia a favor de que la comunidad internacional continúe prestando su apoyo actual a Timor-Leste después de la expiración del mandato de la UNMISET.

因此,罗马尼亚赞成在东帝汶支助团届满之后国际社会继续为东帝汶提供支持。

El Comité Preparatorio de la Conferencia se transformaría en un comité permanente cuyos miembros se elegirían en la Conferencia de Examen y desempeñarían sus funciones hasta la conferencia quinquenal siguiente.

审议大会筹备委员会将变成一个常设委员会,其成员在审议大会上选出,到下一个五年审议大会届满

En el caso de los miembros del Comité elegidos en elecciones posteriores, su mandato empezará el día siguiente a la fecha de expiración del mandato de los miembros del Comité a quienes reemplacen.

以后选举产生委员会委员在其替代委员会委员届满之日次日开始其

Cuando en la notificación se establezca un plazo más largo, la denuncia surtirá efecto al vencer dicho plazo, contado a partir de la fecha en que la notificación haya sido recibida por el depositario.

订明退约生效需更长,退约于保存人收到后该段更长届满时生效。

A más tardar seis meses antes de la expiración de un plan de trabajo para la exploración, el Contratista podrá solicitar que éste se prorrogue por períodos no superiores a cinco años cada vez.

在勘探工作计划届满前六个月,承包者可申请延长勘探工作计划,每次延长限不得超过五年。

La Secretaría desea señalar que de conformidad con la sección 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes temporarios sólo pueden ocupar el cargo hasta la Reunión siguiente de las Partes.

秘书处将在这一事项上指出,依照技术和经济评估小组职权规定第2.7款,临时联席主席将在缔约方下次会议举行时届满

En lo sucesivo, en cada reunión ordinaria, la Conferencia de las Partes elegirá nuevos miembros por un período de dos mandatos completos para sustituir a aquéllos cuyos mandatos hayan finalizado o vayan a finalizar en breve.

缔约方大会应在此后每届常会上选举出职两新成员来替代其届满或即将届满那些成员。

A pesar de que las misiones de mantenimiento de la paz conocían la fecha de vencimiento, no se solicitó la aprobación del Servicio de Adquisiciones antes de suscribir acuerdos con los arrendadores para negociar las renovaciones.

尽管维持和平特派团早已道合同届满,但并不在同意与出租人协商续租前征得采购处批准。

Por lo tanto, el Japón está dispuesto a considerar de buen grado la propuesta de que, al expirar el mandato actual de la UNMISET, se mantengan algunas actividades de las Naciones Unidas en Timor-Leste para abordar esas brechas.

因此,日本准备满怀同情地考虑在东帝汶支助团现有届满后继续在东帝汶维持某种形式联合国活动,以便处理这些差距。

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个业已届满时应邀就本组织未来发表看法,并欣喜地看到会员国对他想法所给予重视。

Querría anunciar aquí que, de acuerdo con los objetivos establecidos en la constitución de la UNESCO, una vez concluido el período de mi presidencia, he decidido dedicar mi tiempo y esfuerzos a la prosecución de esta importantísima meta.

我想在此宣布,根据教科文组织宪章阐述目标,我决定在我总统届满后,把我时间和精力都用来实现这一极为重要目标。

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上敏感性和法律上复杂性。

La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones.”

大会应在咨询委员会成员即将届满一届常会上命新成员,如有成员出缺时,则在下一届常会上命。”

Subyacente a estas medidas está la idea de la consolidación de la paz que promoví durante mi mandato como Ministra de Relaciones Exteriores del Japón, que no hace mucho concluyó, como uno de los pilares de la política exterior del Japón.

在这些行动背后是我在前不久刚届满日本外务大臣提倡日本外交政策支柱之一----巩固和平理念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 届满 的西语例句

用户正在搜索


倚势欺人, 倚音, 倚仗, 倚着, 倚重, , 椅子, 椅子厂, 椅子店, 椅子顶,

相似单词


芥蒂, 芥末, 芥子, 芥子气, , 届满, 届时, , 界碑, 界标,